1 00:00:09,000 --> 00:00:11,500 对于一个人而言,最重要的是思想 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,500 如果一个人有了坚定不移的思想 他就会用行动将其贯彻下去 3 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 唯一能改变他的方式 就是让他接受另一个新的思想 4 00:00:18,500 --> 00:00:20,000 拉尔夫·瓦尔多·爱默生 5 00:00:34,000 --> 00:00:35,200 斯科特,快一点! 6 00:00:35,720 --> 00:00:38,440 整个要塞就要爆炸了,我们需要肃清这个区域! 7 00:00:42,500 --> 00:00:48,000 1995年,天外天国要塞 8 00:01:00,040 --> 00:01:02,240 天啊,这是谁干的? 9 00:01:03,520 --> 00:01:05,600 他怎么办到的? 10 00:01:06,640 --> 00:01:08,040 怎么会这样? 11 00:01:09,000 --> 00:01:13,000 一个小时过去了,依然没有任何回应 其他人都怎么样了? 12 00:01:13,760 --> 00:01:15,200 儿子,他们应该都死了 13 00:01:16,680 --> 00:01:18,960 一定是他们待在基地里的时候,那个人…… 14 00:01:19,640 --> 00:01:20,440 过来! 15 00:01:29,280 --> 00:01:30,320 斯科特! 16 00:01:45,600 --> 00:01:47,400 给你的腿绑上绷带…… 17 00:01:50,560 --> 00:01:53,480 我一定要让你逃出去 我一定要让你逃…… 18 00:01:55,560 --> 00:01:57,080 爸爸! 19 00:02:05,720 --> 00:02:07,000 爸爸…… 20 00:02:16,320 --> 00:02:17,360 爸爸…… 21 00:02:25,360 --> 00:02:26,200 爸爸…… 22 00:02:28,480 --> 00:02:30,680 这就是战争 23 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 这就是战争 24 00:02:44,680 --> 00:02:49,040 不! 25 00:02:59,000 --> 00:03:07,040 2007年,黑海上空 26 00:03:11,400 --> 00:03:17,480 这里是护航机野狼4号,我们要撤离了 后面的路程需要你们自己通过 27 00:03:19,680 --> 00:03:23,560 收到,野狼4号。现在飞往达斯卡赞 28 00:03:36,960 --> 00:03:42,080 上周,开普勒公司在伯明翰的防务工厂 遭到了又一起恐怖袭击 29 00:03:42,080 --> 00:03:45,480 袭击他们的是臭名昭著的“慈善组织” 30 00:03:46,240 --> 00:03:48,560 到达纳戈尔诺地区 31 00:03:50,680 --> 00:03:55,440 距离空投地点还有165公里 32 00:03:56,080 --> 00:03:58,480 多谢,请通过机内无线电与我们保持联络 33 00:04:06,040 --> 00:04:08,760 欧,该看看我们在电视上的声明了 34 00:04:09,360 --> 00:04:10,360 什么声明 35 00:04:11,040 --> 00:04:15,360 Otacon的点子,现在就该播放了 36 00:04:15,360 --> 00:04:19,000 今天,恐怖分子发布了以下信息 37 00:04:20,280 --> 00:04:23,920 我们生活在一个世界遭受核武毁灭威胁的时代 38 00:04:23,920 --> 00:04:27,960 政府以“确保互相毁灭”来避免全面核战的爆发 39 00:04:27,960 --> 00:04:33,280 但这种政策必将失败 40 00:04:33,600 --> 00:04:38,840 无论如何,对于制造Metal Gear或类似武器的国家 我们绝不会坐视不管 41 00:04:39,120 --> 00:04:43,080 我们会一直与他们战斗,至死方休 42 00:04:44,000 --> 00:04:48,200 我们在英国的行动成为了致命一击 43 00:04:49,040 --> 00:04:54,400 根据线人的报告 各大主要防务公司都停止了他们的活动 44 00:04:54,800 --> 00:04:58,720 而且,我们公布的信息所引起的丑闻 45 00:04:58,720 --> 00:05:03,440 已经迫使一些国家的政府改变他们的政策 46 00:05:04,160 --> 00:05:08,120 其实,直到一个月前我还以为我们已经成功了 47 00:05:08,320 --> 00:05:11,920 不过现在出现了一个大问题 48 00:05:12,680 --> 00:05:16,640 这也就是我急着在俄国机场和你见面的原因 49 00:05:21,400 --> 00:05:24,280 我们要把你发射到达斯卡赞地区 50 00:05:24,280 --> 00:05:27,240 亚美尼亚和阿塞拜疆的边界处 51 00:05:27,240 --> 00:05:31,360 你的任务搜救参议员阿巴汉姆·毕肖普 52 00:05:32,120 --> 00:05:35,440 不用怀疑,他就是我的父亲 53 00:05:35,640 --> 00:05:39,640 我应该告诉过你,我之所以选择从政是受到了他的影响 54 00:05:40,040 --> 00:05:41,840 放心吧,我一定会找到他的! 55 00:05:42,000 --> 00:05:45,280 别搞错了,Snake,我并不对父亲抱有想法 56 00:05:45,760 --> 00:05:48,920 我将这项任务指派给你并没有任何私人因素 57 00:05:49,480 --> 00:05:54,640 除了血缘关系外,这件事和我并无关系 58 00:05:55,600 --> 00:05:58,200 恩……这话听起来好耳熟 59 00:05:58,320 --> 00:06:03,640 阿巴汉姆·毕肖普是唯一一位 与前ARMS TECH公司有密切关系的政治家 60 00:06:03,640 --> 00:06:08,040 他来到阿塞拜疆已经很多年了 但他的目的依然无人知晓 61 00:06:08,440 --> 00:06:12,120 流传最广的说法是 他在格鲁吉亚等亲美国家之间 62 00:06:12,120 --> 00:06:15,520 充当走私军火的高级牵线人 63 00:06:15,840 --> 00:06:19,640 他一定是因为收受了那笔贿赂而被带回美国审查了 64 00:06:19,960 --> 00:06:22,680 这笔钱刚刚被慈善组织所证实 65 00:06:23,360 --> 00:06:27,240 一旦他栽了 这个世界仅存的Metal Gear制造公司 66 00:06:27,440 --> 00:06:29,200 也就没有任何靠山了 67 00:06:29,480 --> 00:06:31,320 听起来这次任务并不太危险 68 00:06:31,360 --> 00:06:33,160 先别放松 69 00:06:33,400 --> 00:06:37,160 最近达斯卡赞地区出现了一些奇怪的现象 70 00:06:37,560 --> 00:06:39,480 奇怪的现象? 71 00:06:40,600 --> 00:06:45,800 整个亚美尼亚和阿塞拜疆的边界区域 一直持续着战火 72 00:06:45,800 --> 00:06:50,520 拿卡拉巴赫南部来说 这里是十年战火冲突的中心地带 73 00:06:51,040 --> 00:06:54,680 不过,今年八月开始 这里发生了非常奇怪的事情 74 00:06:54,800 --> 00:06:59,200 多年来缩在家里躲避游击队的平民 75 00:06:59,360 --> 00:07:02,680 全都欢乐地跑到了大街上 76 00:07:02,960 --> 00:07:05,560 群众开始传播各种奇怪的消息 77 00:07:05,600 --> 00:07:09,120 在几天前的屠杀中的尸体前 78 00:07:09,120 --> 00:07:11,680 人们点起了欢庆的焰火 79 00:07:12,040 --> 00:07:16,280 两个对立派别的士兵立刻停止了敌对行为 80 00:07:16,600 --> 00:07:20,680 在达斯卡赞中部高原周围,他们建立了 81 00:07:20,720 --> 00:07:25,840 一个30公里长的防卫圈 82 00:07:26,560 --> 00:07:30,040 华盛顿邮报将他们称为“一夜之国” 83 00:07:30,680 --> 00:07:36,440 经过几天表面上的平静后 这些人“以犹八之名”,向周边开战 84 00:07:37,040 --> 00:07:39,240 地图中央的台风是怎么回事? 85 00:07:39,360 --> 00:07:41,840 你马上……就能明白了 86 00:07:44,800 --> 00:07:48,480 距离空投地点还有70公里 看到达斯卡赞了! 87 00:08:05,160 --> 00:08:06,720 这他妈的是…… 88 00:08:07,280 --> 00:08:11,760 这真是……一个壮观的大气现象 89 00:08:12,240 --> 00:08:19,000 因为这股台风,侦察卫星已经没用了 90 00:08:21,880 --> 00:08:28,560 在超过两周的时间里 我们没能搜集到行动地区的任何数据,消息或图片 91 00:08:29,080 --> 00:08:32,800 所以,我们只能把你空投到一个离任务地点很远的地方 92 00:08:33,720 --> 00:08:36,840 这次任务是一个绝密的渗透行动 93 00:08:37,720 --> 00:08:42,200 武器和装备就地取得,没有增援,我知道老规矩 94 00:08:42,480 --> 00:08:47,000 这次不一样,你有现成的武器 毕竟这里是正规交战区 95 00:08:47,760 --> 00:08:49,480 留下一些踪迹并不会引起纠纷 96 00:08:50,720 --> 00:08:53,320 而且Snake,这次你不是一个人执行任务了 97 00:08:53,840 --> 00:08:54,520 什么? 98 00:08:54,560 --> 00:08:58,640 你在地面要跟两位慈善组织的新成员接头 99 00:08:59,280 --> 00:09:05,640 第一位是皮埃尔·勒克莱尔,狙击手 曾经为法国外籍军团效力,现在是佣兵 100 00:09:06,400 --> 00:09:10,560 恩……在开阔地带行动他会帮上忙的 下一位呢? 101 00:09:11,040 --> 00:09:13,840 伊丽莎白·雷肯下士,前三角洲部队成员 102 00:09:14,120 --> 00:09:15,280 她也是佣兵? 103 00:09:15,520 --> 00:09:20,040 不,因为违反军规,她已经被除名了 104 00:09:21,520 --> 00:09:26,400 背包里有他们的档案 你可以找到你想知道的任何细节 105 00:09:27,320 --> 00:09:30,360 距离空投地点还剩40公里 该行动了! 106 00:09:32,160 --> 00:09:34,680 好吧,Snake,是时候了 107 00:09:35,440 --> 00:09:38,960 这次行动的时间比你执行过的任何任务都要长得多 108 00:09:39,680 --> 00:09:45,480 你将在长达10天的极端环境中对抗未知的敌人 109 00:09:46,040 --> 00:09:49,880 如果你成功了,慈善组织就可以功成身退了 110 00:09:50,320 --> 00:09:55,400 我们会赢得这场战争 那些可怕的武器也将成为过去 111 00:10:00,840 --> 00:10:03,480 你已经为此奋斗一生了,Snake 112 00:10:04,000 --> 00:10:06,680 这次,你终于可以划上句号了 113 00:10:07,280 --> 00:10:08,120 我知道 114 00:13:24,000 --> 00:13:29,000 第一天,拉钦 115 00:13:50,680 --> 00:13:52,480 Snake,你找到勒克莱尔了吗? 116 00:13:52,600 --> 00:13:55,760 我正在找他。我会跟你保持联络的 117 00:13:56,360 --> 00:13:57,280 明白 118 00:14:50,880 --> 00:14:51,560 大兵…… 119 00:14:51,520 --> 00:14:52,840 等等,等等,等等 120 00:14:55,920 --> 00:14:57,000 你这…… 121 00:15:05,520 --> 00:15:08,520 皮埃尔·勒克莱尔,听从长官吩咐 122 00:15:18,880 --> 00:15:19,840 怎么了,Snake? 123 00:15:20,000 --> 00:15:21,480 这白痴是谁啊? 124 00:15:22,000 --> 00:15:22,800 怎么了? 125 00:15:23,360 --> 00:15:26,120 不,没什么。我看到他在玩…… 126 00:15:26,240 --> 00:15:27,480 玩什么? 127 00:15:27,480 --> 00:15:29,200 游戏机! 128 00:15:29,960 --> 00:15:34,520 Snake,不用担心 他是佣兵中最好的狙击手之一 129 00:15:35,120 --> 00:15:37,600 他出自一个光荣的世家 130 00:15:37,880 --> 00:15:41,800 你应该听说过勒克莱尔,二战的传奇英雄 131 00:15:41,920 --> 00:15:44,000 这位皮埃尔就是他的侄子 132 00:15:44,000 --> 00:15:46,160 我可不想跟这个白痴在一起! 133 00:15:46,600 --> 00:15:49,200 Snake,你别无选择,你需要皮埃尔 134 00:15:49,760 --> 00:15:52,360 我开始怀念以前那些单枪匹马的任务了…… 135 00:15:53,720 --> 00:15:55,240 我们去哪,老大? 136 00:15:55,520 --> 00:15:59,880 雷肯应该快到这里了 我需要你去找到那位能带我们去伊米里特的向导 137 00:16:00,000 --> 00:16:00,560 他叫什么? 138 00:16:00,880 --> 00:16:01,760 维塔利 139 00:16:02,240 --> 00:16:03,200 有什么明显特征? 140 00:16:03,760 --> 00:16:06,680 肮脏,邋遢,披头散发的本地人 141 00:16:07,360 --> 00:16:14,520 很好,很好。你是个种族主义者? 还是说我惹你讨厌了?轻松一点嘛,老大! 142 00:16:15,600 --> 00:16:19,800 能不能给我正经点? 143 00:16:19,840 --> 00:16:24,080 现在赶快去找他,他是这儿唯一一个用俄国名字的 至少他们是这样说的 144 00:16:24,520 --> 00:16:26,400 你应该没有问题了吧 145 00:16:35,560 --> 00:16:37,960 想创造个二人世界,是吧? 146 00:16:39,320 --> 00:16:41,480 你他妈脑袋里有屎啊? 147 00:16:42,120 --> 00:16:45,520 没什么,我只是觉得咱俩的关系实在不怎么样 148 00:16:45,560 --> 00:16:50,360 “你看起来邋遢肮脏披头散发又不正经,离我远点” 你这什么态度 149 00:16:51,600 --> 00:16:52,680 回头见,老大! 150 00:16:58,120 --> 00:16:59,280 我真想做了他! 151 00:17:37,360 --> 00:17:38,680 别了,老妹 152 00:17:54,320 --> 00:17:56,640 记得跟你的新长官打个招呼! 153 00:18:33,280 --> 00:18:34,760 你就是伊丽莎白·雷肯? 154 00:18:41,200 --> 00:18:42,440 他们扔你石头干嘛? 155 00:18:44,080 --> 00:18:48,880 这是有原因的,不过我希望你别去了解 156 00:18:49,800 --> 00:18:51,360 想解释什么? 157 00:18:55,840 --> 00:18:57,040 不想说就算了…… 158 00:19:14,720 --> 00:19:16,040 你在哪找到他的? 159 00:19:17,000 --> 00:19:19,680 我说了……就在咱们眼皮底下 160 00:19:20,360 --> 00:19:24,440 还记得我们第一次见面的房子右面的摊子不? 161 00:19:24,640 --> 00:19:29,720 没错,他就在那儿,盯着墙壁 162 00:19:30,360 --> 00:19:31,960 盯着墙壁? 163 00:19:32,000 --> 00:19:37,960 没错。老大,你拉扯出了一只“不错”的队伍啊 164 00:19:38,480 --> 00:19:39,720 真是谢天谢地 165 00:19:41,240 --> 00:19:42,640 她知道自己的处境 166 00:19:42,920 --> 00:19:44,560 “她”是谁? 167 00:19:45,080 --> 00:19:47,240 你还没向我介绍呢 168 00:19:51,400 --> 00:19:56,560 你是在想我这人到底可不可靠,是吧? 169 00:19:57,760 --> 00:20:01,360 好吧,老大,你都看过我的档案了…… 170 00:20:01,520 --> 00:20:04,480 不错。但我没想到你是这副德行 171 00:20:05,040 --> 00:20:09,280 随你的便,反正我们得在这里呆上10天 172 00:20:09,360 --> 00:20:11,440 我能站好我的岗 173 00:20:14,160 --> 00:20:19,040 她的名字是伊丽莎白,但她的战友都叫她倒霉鬼 我也看过她的档案了 174 00:20:19,360 --> 00:20:22,360 倒霉鬼?她都在哪混过? 175 00:20:23,280 --> 00:20:27,440 她去过101空降师、游骑兵部队,还在三角洲呆了6年 176 00:20:27,840 --> 00:20:29,880 执行过四次外勤任务 177 00:20:30,200 --> 00:20:31,120 去他妈的 178 00:20:31,560 --> 00:20:35,320 我怀疑她从来没执行过这种深度渗透任务 179 00:20:35,760 --> 00:20:38,320 他只是个潜入者,不是探路人 180 00:20:38,800 --> 00:20:41,600 不管怎么说,她知道自己在战斗中该怎么做 181 00:20:41,840 --> 00:20:45,960 尽管有时这样还不够,所以…… 182 00:20:47,000 --> 00:20:48,520 怎么? 183 00:20:48,840 --> 00:20:52,120 当过她顶头上司的军官全挂了 184 00:20:55,080 --> 00:20:59,960 重大事故、溺水而亡、友军误伤…… 都说出来够吓人的 185 00:21:00,360 --> 00:21:01,720 一共九名军官 186 00:21:01,800 --> 00:21:06,560 她曾经离开过军队几年, 但作为普通市民的她日子过的相当寂寞 187 00:21:07,200 --> 00:21:12,280 她没有朋友。因为她在军中的记录 她也找不到工作 188 00:21:14,280 --> 00:21:20,000 我不信这种破事。 不过我也知道你们美国人喜欢迷信这些肤浅的说法…… 189 00:21:20,400 --> 00:21:24,880 我不会让这些流言蜚语成为她的负担 不过她得表现好点 190 00:21:25,080 --> 00:21:30,240 档案里说,上一次任务中 她无缘无故地就想去送死 191 00:21:31,000 --> 00:21:35,640 虽然她被授予了银星勋章 但她的上司不想沾上她的霉运 192 00:21:35,880 --> 00:21:37,640 所以她就被踢到这儿来了 193 00:21:40,480 --> 00:21:42,960 我不希望她作出任何奇怪的举动 194 00:21:44,040 --> 00:21:48,040 我对她的情况感到抱歉 但我也得完成这次任务 195 00:21:48,320 --> 00:21:53,800 如果我看到她做出会给我们惹麻烦的行为 我就去制止她 196 00:21:56,360 --> 00:22:02,480 现在去休息吧,英雄 我们明天六点起身前往达斯卡赞 197 00:22:09,000 --> 00:22:14,000 第二天,阿卡亚河 198 00:22:23,760 --> 00:22:26,360 我读了你的档案 199 00:22:28,680 --> 00:22:34,280 我不关心以前发生了什么 我只看重你战斗中的表现 200 00:22:35,000 --> 00:22:37,880 你只需要专心完成任务,别去做傻事就行了 201 00:22:38,360 --> 00:22:42,440 当我的顶头上司一定让你心神不安吧? 202 00:22:44,720 --> 00:22:49,160 只有在你白白送死或者做出绝望举动的时候 我才会心神不安 203 00:22:49,520 --> 00:22:52,880 我不知道你为什么接受这次任务 不过我向你保证…… 204 00:22:53,720 --> 00:22:55,520 这场战斗中没有谁会成为英雄 205 00:22:56,240 --> 00:23:01,200 在这场战斗中,没有勋章 没有墓志铭,只有受害者 206 00:23:02,360 --> 00:23:05,880 任务的目标比我们任何一个人都要重要 207 00:23:07,040 --> 00:23:11,560 虽然你的长官都死了 但你依然完成了所有的任务 208 00:23:12,080 --> 00:23:16,440 如果这次轮到了我,我依然会很高兴的 209 00:23:33,600 --> 00:23:34,720 OK,我们扎营吧 210 00:23:36,160 --> 00:23:41,520 我安置几个感应器 这样我们就能知道附近敌人的行踪了 211 00:23:46,880 --> 00:23:47,960 究竟死了多少人? 212 00:23:48,880 --> 00:23:50,400 一百万,也许远不止 213 00:23:50,760 --> 00:23:53,640 已经有一百年了 214 00:23:54,080 --> 00:23:59,960 我们总是在重复相同的错误 215 00:24:00,240 --> 00:24:03,120 现在的政府又如何呢?你不是民主主义者么? 216 00:24:03,920 --> 00:24:07,600 在民众愚昧无知的情况下,民主是没有用的 217 00:24:08,440 --> 00:24:11,480 我们已经与阿塞拜疆斗争了这么多年了 218 00:24:11,480 --> 00:24:13,640 以卡拉巴赫自治区的名义 219 00:24:14,240 --> 00:24:18,560 之后,两个政府展开了拉锯战 220 00:24:19,040 --> 00:24:21,560 但我们谁都不知道他们想要干什么 221 00:24:22,400 --> 00:24:24,720 也不知道他们会对我们的国家做些什么 222 00:24:25,080 --> 00:24:27,280 现在,又一场战争打响了…… 223 00:24:28,360 --> 00:24:30,000 他们一定有什么事在瞒着我们 224 00:24:30,800 --> 00:24:34,640 我不相信亚美尼亚就是多年来我们梦想中的国家 225 00:24:35,360 --> 00:24:37,240 卡拉巴赫地区有丰富的石油资源 226 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 没错,这我知道 227 00:24:40,080 --> 00:24:43,040 但卡拉巴赫在南边,离这里很远 228 00:24:43,760 --> 00:24:47,360 至于达斯卡赞……达斯卡赞根本毫无价值 229 00:24:48,200 --> 00:24:49,680 我不明白…… 230 00:24:50,520 --> 00:24:53,840 你为什么说在伊米里特恐怕找不到任何人了? 231 00:24:53,960 --> 00:24:56,040 不光是战争的原因 232 00:24:56,720 --> 00:25:01,040 人们都说,这里发生了奇怪的事情 233 00:25:01,520 --> 00:25:02,880 奇怪的事情? 234 00:25:03,800 --> 00:25:06,160 卡拉巴赫的魔鬼 235 00:25:06,800 --> 00:25:10,160 现在想想以前的我也够可笑的 236 00:25:11,240 --> 00:25:13,320 我并不是个迷信的人 237 00:25:13,600 --> 00:25:16,520 我不相信任何看不见的东西 238 00:25:17,360 --> 00:25:20,240 但我在那里看到了我的家人,我的家…… 239 00:25:21,000 --> 00:25:23,160 就像我听过的故事…… 240 00:25:24,560 --> 00:25:28,320 黎明时,整个村庄的人都消失了,之后…… 241 00:25:28,800 --> 00:25:31,760 人们在森林里发现了他们的尸体 242 00:25:32,760 --> 00:25:38,480 我不相信这些事,但我已经心神不安了 243 00:25:45,040 --> 00:25:47,120 我们只能听天由命了…… 244 00:25:48,960 --> 00:25:52,320 “如果上帝创造了世界,我就不会去当那位上帝” 245 00:25:53,120 --> 00:25:56,880 “因为全世界的不幸会将我的心撕成碎片” 246 00:26:20,440 --> 00:26:23,160 靠,你真酷啊 247 00:26:23,920 --> 00:26:28,440 我说真的,看你那拽拽的态度 那络腮胡子,那头带…… 248 00:26:29,200 --> 00:26:32,720 你会成为一个电子游戏角色的,没错! 249 00:26:32,960 --> 00:26:34,840 还是任天堂主机上的! 250 00:26:36,840 --> 00:26:38,920 诶呀,别在意 251 00:26:39,200 --> 00:26:41,680 开个玩笑而已,你不会记仇的 252 00:26:41,960 --> 00:26:44,040 你这家伙真是古板! 253 00:26:48,360 --> 00:26:51,440 我得说我挺吃惊的,她这么快就被你迷倒了 254 00:26:54,360 --> 00:26:57,320 她挺有女人味的,是不是? 255 00:26:58,280 --> 00:27:00,800 还有……你看过他的屁股了没? 256 00:27:00,840 --> 00:27:03,920 严肃点行不? 257 00:27:04,000 --> 00:27:07,160 我们都是职业军人!至少我和她都是…… 258 00:27:08,880 --> 00:27:12,960 听我一句,老大……别那么死气沉沉的! 259 00:27:31,040 --> 00:27:32,000 你怎么想的? 260 00:27:35,600 --> 00:27:36,520 想什么? 261 00:27:37,000 --> 00:27:39,600 那小子。你不喜欢他,是吧? 262 00:27:41,120 --> 00:27:42,440 他让人信不过 263 00:27:42,960 --> 00:27:44,720 在他的部队里,他是最出色的人之一…… 264 00:27:44,760 --> 00:27:46,520 他缺乏纪律性 265 00:27:47,280 --> 00:27:49,080 你还没见识过他在战斗中的表现 266 00:27:49,120 --> 00:27:51,680 他什么事都不放在心上! 267 00:27:52,520 --> 00:27:56,280 是啊,再看看我们,永远板着一张扑克脸 268 00:27:57,160 --> 00:28:00,080 我嫉妒他。他是个还没长大的大男孩 269 00:28:00,160 --> 00:28:04,120 在战场上,你如果不赶快成熟起来 就会被干掉的! 270 00:28:04,520 --> 00:28:07,240 咱们两个,都是职业军人 271 00:28:08,520 --> 00:28:11,280 没错,咱们是 272 00:28:29,400 --> 00:28:29,920 有情况! 273 00:28:46,440 --> 00:28:47,960 敌人来自2、7、0点钟方向 274 00:28:48,080 --> 00:28:51,280 感应器距离这里100米 我们只有几秒钟时间了,快! 275 00:28:59,480 --> 00:29:01,680 感应器闪了几秒钟? 276 00:29:02,120 --> 00:29:03,440 大约三秒钟 277 00:29:04,360 --> 00:29:07,960 探测到的范围达到了50米 谁会走的这么快? 278 00:29:09,000 --> 00:29:09,880 动物么? 279 00:29:10,320 --> 00:29:13,320 感应器只对人类的红外信号有反应 280 00:29:29,440 --> 00:29:31,080 它一定放慢速度了 281 00:29:31,480 --> 00:29:34,560 否则以刚才那个速度 它应该已经到这里了 282 00:29:35,640 --> 00:29:36,440 安静! 283 00:30:12,000 --> 00:30:13,280 怎么回…… 284 00:30:14,160 --> 00:30:17,200 不管怎样,别出声,别动 285 00:30:17,520 --> 00:30:19,840 我们就在这里等到天亮,之后撤离 286 00:30:39,720 --> 00:30:42,120 起来吧,你睡的够多了 287 00:30:44,480 --> 00:30:47,520 别告诉他晚上的事情,把船准备好,我们出发 288 00:30:53,680 --> 00:30:57,760 Snake,怎么了? 为什么你昨天晚上关掉了无线电? 289 00:30:57,880 --> 00:31:02,200 开着它太危险了……你也看到了,是吧? 290 00:31:02,240 --> 00:31:06,960 如果你说的是那家伙的话…… 没错,我们收到了红外图像 291 00:31:07,760 --> 00:31:09,240 之后呢? 292 00:31:09,400 --> 00:31:12,160 它走了,我也不知道那是什么东西 293 00:31:13,800 --> 00:31:16,600 确实有些不对劲…… 294 00:31:16,600 --> 00:31:19,960 没错,我希望找到你的父亲后 从他嘴里能套出些东西 295 00:31:25,720 --> 00:31:29,440 我们到了。伊米里特就在那座山后面 296 00:31:39,160 --> 00:31:41,400 你可没说这里还有个无线电塔! 297 00:31:45,440 --> 00:31:46,760 我们靠那边停船 298 00:31:57,200 --> 00:31:58,720 咱们去看个究竟 299 00:32:49,520 --> 00:32:53,160 我的家……我的家人…… 300 00:32:54,040 --> 00:32:55,800 这都是什么玩意? 301 00:32:57,840 --> 00:33:02,040 我还以为那位参议员住在一个悠闲的小村庄呢 302 00:33:02,600 --> 00:33:05,400 我真是太天真了 303 00:33:09,440 --> 00:33:11,600 OK,现在我们怎么办? 304 00:33:13,520 --> 00:33:18,880 要潜入进去并不困难 不过我们要先确认参议员的生死 305 00:33:19,800 --> 00:33:25,640 这个地方发生过交火。没准他已经死了 只是身上的跟踪器还在 306 00:33:27,280 --> 00:33:29,480 毕肖普,你怎么看? 307 00:33:30,160 --> 00:33:33,360 他身上的跟踪器还在发出信号 308 00:33:33,520 --> 00:33:38,640 他可能藏在建筑群中央的主楼里 309 00:33:53,720 --> 00:33:57,160 顺便,你知道这地方是用来干什么的不? 310 00:33:57,600 --> 00:33:59,440 你想的跟我差不…… 311 00:34:01,320 --> 00:34:02,200 趴下! 312 00:34:13,560 --> 00:34:14,440 他为什么…… 313 00:34:14,640 --> 00:34:15,560 我不知道! 314 00:34:16,320 --> 00:34:21,920 主楼一定藏有狙击手 附近的建筑物里可能也有 315 00:34:25,440 --> 00:34:29,920 观察手把头转过去了 他们一定以为这里只有一个人 316 00:34:31,440 --> 00:34:34,360 下面一层楼还有两个士兵 317 00:34:35,160 --> 00:34:36,240 肯定不止这些敌人 318 00:34:37,440 --> 00:34:40,720 我还刚才还以为不用交火就能把参议员救出来 319 00:34:42,120 --> 00:34:43,720 他们是谁? 320 00:34:44,400 --> 00:34:47,000 大概是ARMS TECH的私人部队 321 00:34:47,000 --> 00:34:50,840 他们一定是在守株待兔,巴望着前来营救参议员的人 之后将其一网打尽 322 00:34:54,240 --> 00:35:00,960 听好了,根据毕肖普的说法 参议员的跟踪器信号就是从那边发出来的,很可能是主楼 323 00:35:01,920 --> 00:35:05,200 到达那里唯一一条不会被发现的路线 就是高架铁路桥 324 00:35:05,480 --> 00:35:09,600 这样我们就可以绕到山脚了 我需要你提供敌人的情况 325 00:35:10,360 --> 00:35:14,320 等我找到参议员之后 记得给我提供火力支援 326 00:35:15,000 --> 00:35:16,320 明白了? 327 00:35:17,320 --> 00:35:18,280 没明白 328 00:35:19,720 --> 00:35:20,640 又怎么了? 329 00:35:22,680 --> 00:35:26,960 等等,老大,如果我是你,我会先问自己几个问题 330 00:35:27,040 --> 00:35:32,680 维塔利说他一个月前刚来过这里 一个月的时间内谁能造出这些楼? 331 00:35:33,840 --> 00:35:35,120 七天…… 332 00:35:45,120 --> 00:35:48,280 七天前维塔利就来过这里了 333 00:35:49,080 --> 00:35:51,880 什么?他为什么要骗我们? 334 00:35:52,480 --> 00:35:57,680 我不知道,不过如果他神经错乱了, 为什么之前他都没有出现任何症状? 335 00:35:58,000 --> 00:36:02,400 好了。我们谁也不知道这是怎么回事 但现在已经没有时间研究这些了 336 00:36:03,160 --> 00:36:08,440 我们的主要目标在那边,我们去把参议员救出来 之后再慢慢探讨情况 337 00:36:08,520 --> 00:36:11,240 谁知道呢 没准他知道我们想要的答案 338 00:36:11,400 --> 00:36:13,880 我们可能是被骗到这里的! 339 00:36:13,880 --> 00:36:16,440 被那个脑袋刚挨过枪子的家伙? 340 00:36:16,880 --> 00:36:18,720 我不想听你的分析了 341 00:36:19,320 --> 00:36:24,080 现在没时间听你的理论 你自己去想吧,这是命令 342 00:36:35,960 --> 00:36:38,040 Snake,听到请回答 343 00:36:40,400 --> 00:36:41,120 怎么了? 344 00:36:42,800 --> 00:36:45,440 有一伙武装分子在接近建筑群 345 00:36:48,400 --> 00:36:49,200 多少人? 346 00:36:50,120 --> 00:36:54,360 我看到了二十多名,不过如果其他方向还有 那么他们大概有几百人 347 00:37:12,560 --> 00:37:14,240 犹八! 348 00:37:14,520 --> 00:37:16,200 犹八! 349 00:37:21,360 --> 00:37:24,360 Snake,呆在这里我们是帮不了你的 350 00:37:24,840 --> 00:37:28,200 该死……快去铁路!我们在那里会合 351 00:37:28,800 --> 00:37:30,000 我的天啊…… 352 00:37:30,560 --> 00:37:31,400 怎么了? 353 00:37:31,400 --> 00:37:32,600 Snake,在你后面! 354 00:38:05,160 --> 00:38:07,240 哈里森,我碰到了一台Metal Gear! 355 00:38:07,400 --> 00:38:08,040 什么? 356 00:38:08,320 --> 00:38:10,400 看起来应该是无人驾驶的型号 357 00:38:10,680 --> 00:38:14,600 但是有一个奇怪的家伙骑在它上面…… 就像猎狐犬的那些怪人 358 00:38:14,920 --> 00:38:18,360 我没时间拍照 所以我也无法告诉你详细情况 359 00:38:18,960 --> 00:38:21,960 不管怎样 ARMS TECH的实力似乎比我们想象的要强大的多 360 00:38:22,920 --> 00:38:28,960 Snake,赶快找到我的父亲, 他能告诉我们到底发生了什么 361 00:38:29,320 --> 00:38:30,520 好的,我这就去 362 00:38:45,000 --> 00:38:51,520 第三天,接头地点 363 00:39:23,600 --> 00:39:30,320 伊丽莎白?皮埃尔?谁在? 364 00:41:24,240 --> 00:41:30,360 就像维塔利说的,对于如此漫长的战事 没人会记得战争是什么时候开始的 365 00:41:30,920 --> 00:41:35,320 这不是边疆冲突 我们的装备也不够应付这种战斗 366 00:41:36,280 --> 00:41:38,880 建筑群的北部安静下来了 367 00:41:40,600 --> 00:41:44,280 如果我们想潜入进去,这是我们唯一的机会 368 00:41:48,560 --> 00:41:51,640 更多的人赶过来了,现在不走就没机会了 369 00:41:52,800 --> 00:41:54,040 我们走 370 00:42:41,040 --> 00:42:46,720 好吧,在潜入行动中遇到这么高大的建筑物 你怎么办? 371 00:42:47,280 --> 00:42:48,480 学电影里的方法 372 00:42:48,800 --> 00:42:52,360 下水道 373 00:43:15,280 --> 00:43:19,000 OK,后面的防卫会更严,我们要小心点 374 00:43:31,880 --> 00:43:37,040 总部,这里是三号反应堆 他们在攻击侧翼,我们要挺不住了! 375 00:43:37,840 --> 00:43:41,800 亚伯,这里是总部,做好随时转移参议员的准备 376 00:43:42,840 --> 00:43:45,040 总部,收到,现在前往关押参议员的房间 377 00:43:49,480 --> 00:43:51,560 他们是自己人,来吧 378 00:44:05,600 --> 00:44:06,920 转移那老头的时间到了 379 00:44:09,200 --> 00:44:10,200 又来了…… 380 00:44:10,880 --> 00:44:14,160 老天,我们早就该离开这鬼地方 381 00:44:14,880 --> 00:44:16,800 谁关心那参议员啊? 382 00:44:18,760 --> 00:44:19,680 我们关心! 383 00:44:43,400 --> 00:44:46,280 你的命还蛮值钱的嘛,参议员 384 00:44:51,200 --> 00:44:52,920 你是谁啊? 385 00:44:53,680 --> 00:44:57,240 我是谁不重要,把东西拿走 跟着我,我会把你救出去的 386 00:44:58,440 --> 00:45:01,040 告诉我,你想把我带到哪儿? 387 00:45:01,840 --> 00:45:07,040 带到一个安全的地方 之后你再告诉我们这鸟不拉屎的地区到底发生了什么 388 00:45:07,960 --> 00:45:10,760 谁派你来的?你看起来不像是政府的特工 389 00:45:11,040 --> 00:45:14,720 我没指望过有人会来救我 390 00:45:16,720 --> 00:45:20,640 东区出现第二波攻击! 391 00:45:21,200 --> 00:45:24,400 向塔楼撤退!向塔楼撤退! 392 00:45:27,120 --> 00:45:28,480 我们要被困在这里面了! 393 00:45:29,000 --> 00:45:29,440 该死! 394 00:45:30,160 --> 00:45:34,960 参议员,我们的时间不多了, 要想活命就得赶快从这里逃出去! 395 00:45:38,200 --> 00:45:39,000 好吧 396 00:45:55,520 --> 00:45:56,400 把枪扔掉! 397 00:46:23,400 --> 00:46:24,880 快撤,快撤! 398 00:46:30,120 --> 00:46:33,240 外围防御已经被突破了!地下6层需要支援! 399 00:46:36,840 --> 00:46:37,640 他们在这儿! 400 00:47:06,640 --> 00:47:06,960 汤姆! 401 00:47:33,560 --> 00:47:34,520 你在看什么? 402 00:48:06,120 --> 00:48:07,320 我们撤! 403 00:48:15,800 --> 00:48:16,760 把他带出去! 404 00:48:31,040 --> 00:48:32,520 等我的信号 405 00:48:32,880 --> 00:48:34,880 等等!别去送死! 406 00:48:35,760 --> 00:48:37,640 参议员,如果我们只有死路一条…… 407 00:48:39,040 --> 00:48:40,800 那么我们早晚都会死的 408 00:48:58,360 --> 00:48:58,920 过来吧! 409 00:49:00,040 --> 00:49:01,320 跟在我后面 410 00:49:20,120 --> 00:49:21,880 那边的围墙有一个缺口 411 00:49:22,000 --> 00:49:23,200 那是我们的唯一出路 412 00:49:23,400 --> 00:49:24,280 掩护我 413 00:49:31,440 --> 00:49:32,040 快来! 414 00:49:39,200 --> 00:49:40,520 Snake!快过来! 415 00:50:29,320 --> 00:50:30,520 在这儿等着 416 00:51:50,080 --> 00:51:50,800 过来! 417 00:51:59,400 --> 00:52:00,680 快跑! 418 00:55:40,840 --> 00:55:45,680 参议员,那堆建筑物是怎么回事? 那群人又怎么了?到底发生了什么? 419 00:55:46,920 --> 00:55:51,920 那个基地是ARMS TECH公司的财产 这个地区的一切都是他们的 420 00:55:52,720 --> 00:55:54,560 ARMS TECH在这里干什么? 421 00:55:56,520 --> 00:56:02,000 多年来达斯卡赞一直都是ARMS TECH的活动中心 422 00:56:02,480 --> 00:56:08,120 收受了贿赂之后 阿塞拜疆政府对这些活动一直充耳不闻 423 00:56:08,480 --> 00:56:13,320 这种荒郊野岭是测试新型武器的完美地点 424 00:56:13,880 --> 00:56:15,160 比如Metal Gear? 425 00:56:18,960 --> 00:56:21,720 还有多少台Metal Gear?他们都在哪制造? 426 00:56:24,040 --> 00:56:28,640 你会在埃尔德里奇找到答案的 427 00:56:33,760 --> 00:56:35,320 埃尔德里奇? 428 00:56:35,880 --> 00:56:44,360 没错。我以前就在那里工作 也正是在那里,我的人生发生了出乎意料的转折 429 00:56:49,480 --> 00:56:52,840 跟我来吧,有些东西我想让你见识一下 430 00:57:17,680 --> 00:57:21,400 这任务越来越他妈复杂了,老大! 431 00:57:22,160 --> 00:57:23,200 是啊 432 00:57:24,640 --> 00:57:28,000 “一夜之国”的闪电行动一定与埃尔德里奇有关 433 00:57:28,360 --> 00:57:31,040 恐怕不止是Metal Gear 434 00:57:31,080 --> 00:57:33,120 不管怎样 435 00:57:34,080 --> 00:57:37,240 在这团乌云下,我们会找到答案的 436 01:04:00,840 --> 01:04:02,120 哇哦,看那边的焰火! 437 01:04:02,280 --> 01:04:06,720 斯科特,快点!整个要塞就要爆炸了 我们得……呃……带上我的袜子! 438 01:04:28,600 --> 01:04:30,200 天啊,这是谁干的? 439 01:04:30,240 --> 01:04:31,640 我怎么知道是谁干的 440 01:04:35,520 --> 01:04:37,720 看看他身上带没带钱包…… 欧,那是他的喉咙 441 01:04:39,120 --> 01:04:43,880 我们呆在这里是正确的…… 啥?……那是啥?欧,没事 442 01:04:48,000 --> 01:04:48,480 过来! 443 01:04:50,680 --> 01:04:54,720 啊!你打到我的嘴了!你个臭婊子养的! 444 01:04:55,000 --> 01:04:56,640 这书真黄…… 445 01:04:56,760 --> 01:05:01,200 你扔我干嘛?妈的还正好扔到我脸上 ……我牙都断了! 446 01:05:04,840 --> 01:05:06,640 这书真黄…… 447 01:05:07,560 --> 01:05:09,560 OK,让我们来看看 448 01:05:09,720 --> 01:05:15,000 等等,这是一个男人和另一个男人……不! 449 01:05:16,320 --> 01:05:18,680 嘿,加里!那边的按钮是干嘛的? 450 01:05:18,760 --> 01:05:20,840 别按……别按! 451 01:05:21,000 --> 01:05:21,760 额滴神啊! 452 01:05:22,120 --> 01:05:23,040 欧,你个白痴! 453 01:05:24,080 --> 01:05:27,640 今天晚上10点,我们会教你如何用面膜…… 454 01:05:27,640 --> 01:05:32,640 欧……抱歉,刚才口误了 继续我们的新闻节目 455 01:05:33,080 --> 01:05:35,760 嘿,妈妈,快告诉我,我好吃的内裤在哪儿…… 456 01:05:36,880 --> 01:05:41,520 呃,没事了,我找到了,妈妈 草莓味的,真不错 457 01:05:42,000 --> 01:05:44,120 什么奇怪的现象? 458 01:05:44,440 --> 01:05:47,000 鸭子们和【马赛克】签订了互不侵犯条约 459 01:05:47,000 --> 01:05:48,600 苏格兰呢成为了新的时尚 460 01:05:48,720 --> 01:05:52,080 蛇组成了他们自己的组织去对抗食蛇者 461 01:05:52,640 --> 01:05:56,000 黄油则被 选为了当地最大的官 462 01:05:56,440 --> 01:05:59,000 换句话说,全他妈乱套了 463 01:05:59,080 --> 01:06:01,760 呦,咱们把那条草泥马蛇从这艘草泥马飞机扔出去吧! 464 01:06:02,440 --> 01:06:04,280 这他妈啥啊 465 01:06:04,400 --> 01:06:09,320 这真是一个……壮观的……大气现象 466 01:06:09,400 --> 01:06:12,320 至于原因么……OK,去他妈的 467 01:06:12,640 --> 01:06:16,600 这是一股台风,它正在他妈的上升 你啥也干不了,所以……闭嘴 468 01:06:17,400 --> 01:06:20,040 Snake,你真可爱啊! 469 01:06:20,680 --> 01:06:21,440 啥? 470 01:06:21,640 --> 01:06:25,280 不,按照军规,她已经被除名了 471 01:06:27,280 --> 01:06:29,120 呃……抱歉,我忘了带上哮喘呼吸器了 472 01:06:30,160 --> 01:06:32,920 OK,伙计们,你们说的够多了 快他妈的滚吧! 473 01:06:34,000 --> 01:06:36,840 你为了拍电影已经等了一辈子了,Snake 474 01:06:37,000 --> 01:06:39,520 这一次……你终于梦想成真了 475 01:06:40,160 --> 01:06:41,320 真他妈的爽! 476 01:06:41,800 --> 01:06:46,200 喔喔喔喔……太快了太快了……欧! 477 01:06:49,680 --> 01:06:51,600 啊!我的眼睛! 478 01:06:52,400 --> 01:06:53,840 让我踩你脑袋上如何? 479 01:06:54,800 --> 01:06:56,040 Let's roooooock! 480 01:06:56,680 --> 01:06:58,440 想跟我搞么? 481 01:07:02,640 --> 01:07:03,800 你个婊子 482 01:07:04,720 --> 01:07:08,360 摇啊摇啊摇啊,轻轻地摇过小河 来吧皮埃尔! 483 01:07:08,640 --> 01:07:12,360 多快活啊多快活啊,人生不过梦一场 ……伊丽莎白! 484 01:07:12,360 --> 01:07:16,000 摇啊摇啊摇啊,轻轻地摇过小河,来吧! 485 01:07:16,000 --> 01:07:19,440 多快活啊多快活啊,人生不过梦一场 486 01:07:19,880 --> 01:07:22,120 来吧,懒蛋包,快来啊! 487 01:07:23,280 --> 01:07:25,480 我们被神捏在手掌心里了 488 01:07:26,400 --> 01:07:30,120 你知道猪的高潮能超过半个小时么? 489 01:07:30,840 --> 01:07:32,880 半个小时啊! 490 01:07:33,360 --> 01:07:35,640 你一天都干些什么啊? 491 01:07:35,840 --> 01:07:37,400 不用问,他们肯定没少睡觉 492 01:07:38,120 --> 01:07:41,160 听我一句,老大……别那么死气沉沉的! 493 01:07:42,560 --> 01:07:44,440 欧,小甜心,我真想上了你! 494 01:07:45,360 --> 01:07:47,520 OK,下一步我们怎么办? 495 01:07:48,560 --> 01:07:54,520 欧,对不起我走神了 有个胸很大的妹子在窗户后面…… 496 01:07:55,640 --> 01:07:57,640 去商场! 497 01:07:58,120 --> 01:07:59,640 商场! 498 01:08:01,120 --> 01:08:03,640 冲啊!七五折优惠啊! 499 01:08:06,080 --> 01:08:06,800 哈喽? 500 01:08:08,120 --> 01:08:09,720 恩? 501 01:08:10,120 --> 01:08:12,000 我庆幸我办理了人寿保险! 502 01:08:14,480 --> 01:08:16,520 Snake,回答我一个问题行不 503 01:08:17,800 --> 01:08:18,520 恩? 504 01:08:19,120 --> 01:08:22,640 外面在打仗,咱们冲着窗户发个什么呆? 505 01:08:22,800 --> 01:08:24,760 恩……我也不知道 506 01:08:27,440 --> 01:08:28,160 真性感! 507 01:08:29,720 --> 01:08:32,160 欧,天哪,伙计们,快看,圣诞老人! 508 01:08:42,320 --> 01:08:43,800 你就是Solid Snake? 509 01:08:44,000 --> 01:08:46,000 你上了我今年的黑名单 510 01:08:46,000 --> 01:08:49,480 上个月你就干掉了17个人。你会遭到报应的 511 01:08:49,840 --> 01:08:51,840 别担心,参议员,我有超能力 512 01:08:53,000 --> 01:08:54,480 因为我是……闪电侠! 513 01:08:55,360 --> 01:08:56,480 大刀! 514 01:08:57,880 --> 01:08:58,480 Garugamesh! 515 01:08:59,560 --> 01:09:03,640 嘿,老大, 你不觉得这结局有点像《指环王:双塔》么 516 01:09:03,640 --> 01:09:03,680 是啊 517 01:09:04,680 --> 01:09:05,680 不过别担心,皮埃尔 518 01:09:05,720 --> 01:09:09,360 整个故事还没结束呢 519 01:09:11,440 --> 01:09:14,320 这音乐真讨厌 520 01:09:33,360 --> 01:09:34,160 Ok, bye!