1 00:00:09,240 --> 00:00:22,040 La clé de chaque homme est sa pensée. Aussi brave et robuste qu'il puisse avoir l'air, il a un but auquel il doit se conformer, qui est la raison de chacun de ses actes. Il ne peut être réformé qu'en lui montrant une nouvelle idée qui se désigne d'elle-même. Ralph Waldo Emerson 2 00:00:34,000 --> 00:00:35,200 Scott, vite ! 3 00:00:35,720 --> 00:00:38,440 Tout va exploser dans pas longtemps, il faut évacuer la zone ! 4 00:00:43,200 --> 00:00:48,160 Outer Heaven - 1995 5 00:01:00,040 --> 00:01:02,240 Pour l'amour de Dieu, qui est ce type ? 6 00:01:03,520 --> 00:01:05,600 Comment pourrait-il nous avoir envoyé ça ? 7 00:01:06,640 --> 00:01:08,040 Comment est-ce possible ? 8 00:01:09,000 --> 00:01:13,000 Pas une seule réponse depuis plus d'une heure... Où sont les autres ? 9 00:01:13,760 --> 00:01:15,200 Je les crois morts, mon fils. 10 00:01:16,680 --> 00:01:18,960 Ils devaient encore être à l'intérieur quand cet homme... 11 00:01:19,640 --> 00:01:20,440 Viens ! 12 00:01:29,280 --> 00:01:30,320 Scott ! 13 00:01:45,600 --> 00:01:47,400 Fais un garrot avec ça... 14 00:01:50,560 --> 00:01:53,480 Je vais te sortir de là... Je vais te... 15 00:01:55,560 --> 00:01:57,080 PAPA ! 16 00:02:05,720 --> 00:02:07,000 Papa... 17 00:02:16,320 --> 00:02:17,360 Papa... 18 00:02:25,360 --> 00:02:26,200 Papa... 19 00:02:28,480 --> 00:02:30,680 C'est ça la guerre. 20 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 C'est ça la guerre. 21 00:02:44,680 --> 00:02:49,040 Nooon ! 22 00:03:00,080 --> 00:03:07,920 Au dessus de la Mer Noire - 2007 23 00:03:11,400 --> 00:03:17,480 Ici chasseur Wolf 004. Nous retournons à la base, à partir de maintenant vous êtes seuls. 24 00:03:19,680 --> 00:03:23,560 Reçu 5/5, Wolf 004. On se met en route pour Daskasan. 25 00:03:36,960 --> 00:03:42,080 La semaine dernière, la société "Kepler Defense Facility" à Birmingham a été la cible d'une autre attaque terroriste, 26 00:03:42,080 --> 00:03:45,480 revendiquée par l'infâme cellule aussi connue sous le non moins fameux nom de "Philanthropy". 27 00:03:46,240 --> 00:03:48,560 On vient tout juste d'entrer dans la région de Nagorno. 28 00:03:50,680 --> 00:03:55,440 165 kilomètres de couloir aérien avant le lancement. 29 00:03:56,080 --> 00:03:58,480 Merci les gars. On se tient au courant via l'intercom. 30 00:04:06,040 --> 00:04:08,760 Oh, c'est presque le moment pour notre message télévisé... 31 00:04:09,360 --> 00:04:10,360 Quel message ? 32 00:04:11,040 --> 00:04:15,360 C'est l'idée d'Otacon. Ça devrait être diffusé... maintenant ! 33 00:04:15,360 --> 00:04:19,000 Aujourd'hui, le groupe terroriste nous a remis le message suivant. 34 00:04:20,280 --> 00:04:23,920 Nous vivons à une époque dans laquelle le monde a supporté la menace de l'annihilation 35 00:04:23,920 --> 00:04:27,960 par le biais des armes nucléaires. Les gouvernements comptent sur la théorie de la destruction mutuelle 36 00:04:27,960 --> 00:04:33,280 pour couper court à la guerre nucléaire, mais cette tactique va inévitablement échouer. 37 00:04:33,600 --> 00:04:38,840 Peu importe les circonstances, nous resterons toujours en état d'alerte tant qu'il y aura des nations construisant des Metal Gears ou des armes similaires. 38 00:04:39,120 --> 00:04:43,080 Nous les affronterons toujours, jusqu'à notre annihilation, ou la leur. 39 00:04:44,000 --> 00:04:48,200 Ce que nous avons accompli en Angleterre a résulté en une gigantesque explosion. 40 00:04:49,040 --> 00:04:54,400 D'après nos sources, les plus grosses entreprises d'armement ont cessé leurs activités 41 00:04:54,800 --> 00:04:58,720 et le scandale causé par les informations que nous avons diffusées au public 42 00:04:58,720 --> 00:05:03,440 a fait faire machine arrière et revoir leurs ambitions à plusieurs gouvernements. 43 00:05:04,160 --> 00:05:08,120 En réalité, jusqu'il y a un mois je pensais que nous avions raison. 44 00:05:08,320 --> 00:05:11,920 Mais un dernier... grave problème a surgit. 45 00:05:12,680 --> 00:05:16,640 Et c'est la raison pour laquelle nous devions nous voir si rapidement à l'aéroport russe. 46 00:05:21,400 --> 00:05:24,280 Nous allons vous jeter dans la region de Daskasan, 47 00:05:24,280 --> 00:05:27,240 à la frontière de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan. 48 00:05:27,240 --> 00:05:31,360 Votre mission est de trouver et d'assurer la sécurité du Sénateur Abraham Bishop, 49 00:05:32,120 --> 00:05:35,440 et au cas où vous vous le demandiez, la réponse est oui, c'est mon père. 50 00:05:35,640 --> 00:05:39,640 Je crois que je vous ai peut-être parlé de son rôle dans ma "décision" d'entrer dans la politique. 51 00:05:40,040 --> 00:05:41,840 Je le trouverai, soyez en sûr ! 52 00:05:42,000 --> 00:05:45,280 Ne vous méprenez pas, Snake. Je n'ai aucun lien avec mon père. 53 00:05:45,760 --> 00:05:48,920 Il n'y a rien de personnel dans l'objectif que je vous assigne. 54 00:05:49,480 --> 00:05:54,640 Absolument rien, sauf mon ADN, ne me lie à cette personne. 55 00:05:55,600 --> 00:05:58,200 Hum... ça me rapelle quelque chose. 56 00:05:58,320 --> 00:06:03,640 Abraham Bishop est le seul homme politique à avoir une forte relation avec le reste d'ArmsTech. 57 00:06:03,640 --> 00:06:08,040 Ça fait maintenant plusieurs années qu'il est en Azerbaïdjan, mais son rôle là-bas reste confus. 58 00:06:08,440 --> 00:06:12,120 Selon la rumeur la plus crédible, il serait un contact avancé dans la contrebande 59 00:06:12,120 --> 00:06:15,520 d'armes de guerre avec les alliés des États-Unis, comme la Géorgie. 60 00:06:15,840 --> 00:06:19,640 Il doit être ramené aux États-Unis pour être jugé pour les pots-de-vin qu'il a touché, 61 00:06:19,960 --> 00:06:22,680 une accusation que Philanthropy peut maintenant prouver. 62 00:06:23,360 --> 00:06:27,240 Une fois emprisonné, la seule compagnie restante sur Terre qui produise des Metal Gears 63 00:06:27,440 --> 00:06:29,200 n'aura plus personne derrière qui se cacher. 64 00:06:29,480 --> 00:06:31,320 Ça ne parait pas si dangereux que ça. 65 00:06:31,360 --> 00:06:33,160 Ça ne doit pas vous paraître trop facile pour autant. 66 00:06:33,400 --> 00:06:37,160 Il s'est passé quelques phénomènes étranges dans la région de Daskasan ces derniers temps. 67 00:06:37,560 --> 00:06:39,480 Quel genre de phénomènes ? 68 00:06:40,600 --> 00:06:45,800 La zone entre les frontières de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan a toujours été une zone de conflits. 69 00:06:45,800 --> 00:06:50,520 Prennez la zone de Karabakh, dans le Sud. Elle était au centre d'une dizaine d'années de lutte. 70 00:06:51,040 --> 00:06:54,680 Mais des choses vraiment étranges ont commencé à se produire au mois d'août. 71 00:06:54,800 --> 00:06:59,200 Les habitants de la région, qui auparavant se cachaient dans leurs maisons de peur des guerrillas, 72 00:06:59,360 --> 00:07:02,680 sont tous sortis dans la rue crier leur joie. 73 00:07:02,960 --> 00:07:05,560 D'étranges nouvelles se répandent rapidement dans la population. 74 00:07:05,600 --> 00:07:09,120 On entend des cris de joie non loin des corps de ceux 75 00:07:09,120 --> 00:07:11,680 qui furent massacrés quelques jours plus tôt. 76 00:07:12,040 --> 00:07:16,280 Les opposants des deux factions ont immédiatement arrêté les hostilités, 77 00:07:16,600 --> 00:07:20,680 et ont commencé à fabriquer un imposant périmètre de défense, formant un cercle parfait 78 00:07:20,720 --> 00:07:25,840 de 30 kilomètres, autour du plateau situé pile au milieu de Daskasan. 79 00:07:26,560 --> 00:07:30,040 Le Journal Washington Post parle de "L'Etat fait en une nuit". 80 00:07:30,680 --> 00:07:36,440 Après quelques jours de calme apparent, "au nom de Jubal", ils ont commencé à se manifester. 81 00:07:37,040 --> 00:07:39,240 C'est quoi cet ouragan au milieu de la carte ? 82 00:07:39,360 --> 00:07:41,840 Vous... Vous le saurez suffisamment tôt. 83 00:07:44,800 --> 00:07:48,480 70 kilomètres de couloir aérien. Daskasan en vue ! 84 00:08:05,160 --> 00:08:06,720 Putain de... 85 00:08:07,280 --> 00:08:11,760 C'est... un évènement atmosphérique sans précédent, 86 00:08:12,240 --> 00:08:19,000 et en plus, ça rend nos satellites de reconnaissance totalement inutiles. 87 00:08:21,880 --> 00:08:28,560 Nous n'avons aucun renseignement, aucune image de ce qu'il se passe là-bas depuis plus de deux semaines maintenant. 88 00:08:29,080 --> 00:08:32,800 A cause de ça, on devra vous laisser assez loin de la zone de la mission. 89 00:08:33,720 --> 00:08:36,840 C'est une mission d'infiltration qui doit rester dans le secret le plus absolu. 90 00:08:37,720 --> 00:08:42,200 Armes et équipement à récupérer sur place. Aucun soutien. La routine quoi. 91 00:08:42,480 --> 00:08:47,000 Pas cette fois. Vous serez armé ; C'est une zone de guerre ordinaire. 92 00:08:47,760 --> 00:08:49,480 Laisser des traces de votre passage n'est pas un problème dans cette déchirante zone de guerre. 93 00:08:50,720 --> 00:08:53,320 Et Snake, cette fois vous ne serez pas seul. 94 00:08:53,840 --> 00:08:54,520 Hein ? 95 00:08:54,560 --> 00:08:58,640 Vous établirez le contact au sol avec deux nouveaux membres de Philanthropy. 96 00:08:59,280 --> 00:09:05,640 Le premier est Pierre Leclerc, sniper, ancien membre de la Légion Étrangère, à présent mercenaire. 97 00:09:06,400 --> 00:09:10,560 Uhm... Pas mal pour les déplacements en milieux découverts. Qui est le second? 98 00:09:11,040 --> 00:09:13,840 Caporal Elizabeth Laeken, ancienne Delta. 99 00:09:14,120 --> 00:09:15,280 Encore un mercenaire? 100 00:09:15,520 --> 00:09:20,040 Non. Elle a été rétrogradé pour des raisons disciplinaires. 101 00:09:21,520 --> 00:09:26,400 Vous avez leur dossier dans votre sac ; Vous y trouverez tous les détails dont vous aurez besoin. 102 00:09:27,320 --> 00:09:30,360 40 kilomètres de couloir aérien. Faut y aller. 103 00:09:32,160 --> 00:09:34,680 Voilà, Snake. Il est temps. 104 00:09:35,440 --> 00:09:38,960 Cette mission durera bien plus longtemps qu'aucune autre à laquelle vous ayez pu faire face, et de loin. 105 00:09:39,680 --> 00:09:45,480 Attendez-vous à dix jours de conditions extrêmes, contre des forces que nous ne connaissons pas. 106 00:09:46,040 --> 00:09:49,880 Si vous réussissez, Philanthropy n'aura plus de raison d'exister. 107 00:09:50,320 --> 00:09:55,400 Nous aurons gagné notre bataille, et ces terribles armes ne seront plus que de l'histoire ancienne. 108 00:10:00,840 --> 00:10:03,480 Vous avez combattu pour cela toute votre vie, Snake. 109 00:10:04,000 --> 00:10:06,680 Cette fois, vous pouvez enfin mettre un terme à tout ça. 110 00:10:07,280 --> 00:10:08,120 Je sais. 111 00:13:23,320 --> 00:13:26,640 Jour 1, Lachin 112 00:13:50,680 --> 00:13:52,480 Snake, avez-vous trouvé Leclerc? 113 00:13:52,600 --> 00:13:55,760 Je suis en train de le chercher. Je vous tiens au courant. 114 00:13:56,360 --> 00:13:57,280 Bien reçu. 115 00:14:50,880 --> 00:14:51,560 Euh, soldat ?.. 116 00:14:51,520 --> 00:14:52,840 Attendez... 117 00:14:55,920 --> 00:14:57,000 Qu'est-ce que... 118 00:15:05,520 --> 00:15:08,520 Voilà, sauvegardé ! Pierre Leclerc à votre service. 119 00:15:18,880 --> 00:15:19,840 Oui, Snake ? 120 00:15:20,000 --> 00:15:21,480 Qui est ce crétin ?! 121 00:15:22,000 --> 00:15:22,800 Un problème ? 122 00:15:23,360 --> 00:15:26,120 Absolument pas. Je l'ai trouvé en train de jouer avec un... un genre de... TRUC! 123 00:15:26,240 --> 00:15:27,480 Truc ? 124 00:15:27,480 --> 00:15:29,200 Une console de jeux ! 125 00:15:29,960 --> 00:15:34,520 Snake, ne vous inquiétez pas. Il est l'un des MEILLEURS snipers sur le marché. 126 00:15:35,120 --> 00:15:37,600 Il vient d'une famille de grande renommée. 127 00:15:37,880 --> 00:15:41,800 Peut-être avez-vous entendu parler du légendaire Leclerc, héros de la seconde guerre mondiale. 128 00:15:41,920 --> 00:15:44,000 Pierre est son neveu! 129 00:15:44,000 --> 00:15:46,160 Je refuse de me trimballer cet abruti ! 130 00:15:46,600 --> 00:15:49,200 Snake, vous n'avez pas le choix. Vous avez besoin de Pierre. 131 00:15:49,760 --> 00:15:52,360 Je sens que mes missions en solo vont me manquer... 132 00:15:53,720 --> 00:15:55,240 On fait quoi, Grand Chef ? 133 00:15:55,520 --> 00:15:59,880 Laeken devrait arriver d'ici une minute. J'ai besoin de toi pour trouver le guide qui va nous mener à Imeret. 134 00:16:00,000 --> 00:16:00,560 Son nom ? 135 00:16:00,880 --> 00:16:01,760 Vitalij. 136 00:16:02,240 --> 00:16:03,200 Caractéristiques physiques ? 137 00:16:03,760 --> 00:16:06,680 Il pue, il est sale et il a des cheveux. Un habitant local. 138 00:16:07,360 --> 00:16:13,440 Eh bien, Voyez-vous ça. Vous êtes raciste ? Ou c'est juste parce que je suis une corvée ? 139 00:16:15,600 --> 00:16:19,800 On va dire que je veux que notre conversation garde un niveau strictement hiérarchique. 140 00:16:19,840 --> 00:16:24,080 Maintenant bouge ton cul et trouve-le. C'est le seul à avoir un nom russe ici, enfin c'est ce qu'il paraît. 141 00:16:24,520 --> 00:16:26,400 Tu devrais pas avoir le moindre souci. 142 00:16:35,560 --> 00:16:37,960 Tu veux la fille rien que pour toi, c'est ça ? 143 00:16:39,320 --> 00:16:41,480 Mais qu'est-ce que tu vas t'imaginer ?! 144 00:16:42,120 --> 00:16:45,520 Rien du tout! Je pensais juste que c'est peut-être pas la meilleure façon de démarrer une relation. 145 00:16:45,560 --> 00:16:50,360 Tu sais, ta façon de dire "Vas chercher le type dégueu qui empeste. Je m'occupe du reste". 146 00:16:51,600 --> 00:16:52,680 À plus, Grand Chef! 147 00:16:58,120 --> 00:16:59,280 Je vais lui CASSER la gueule. 148 00:17:37,360 --> 00:17:38,680 On se reverra ! 149 00:17:54,320 --> 00:17:56,640 Et dis adieu à ton chef d'équipe ! 150 00:18:33,280 --> 00:18:34,760 Elizabeth Laeken ? 151 00:18:41,200 --> 00:18:42,440 Pourquoi a-t-il fait ça ? 152 00:18:44,080 --> 00:18:48,880 Pour des raisons... Que j'espère, vous ne découvrirez jamais. 153 00:18:49,800 --> 00:18:51,360 Vous voulez bien vous expliquer ? 154 00:18:55,840 --> 00:18:57,040 Non, bien sûr... 155 00:19:14,720 --> 00:19:16,040 Où est-ce que vous l'avez trouvé ? 156 00:19:17,000 --> 00:19:19,680 J'ai envie de dire juste sous notre nez. 157 00:19:20,360 --> 00:19:24,440 Vous vous rappelez de cet étalage sur la droite de la maison où nous nous sommes rencontrés ? 158 00:19:24,640 --> 00:19:29,720 Bah, il était là, juste devant le mur. 159 00:19:30,360 --> 00:19:31,960 Juste devant le mur ? 160 00:19:32,000 --> 00:19:37,960 Ouais. Vous savez, On forme vraiment une bonne équipe, Grand Chef. 161 00:19:38,480 --> 00:19:39,720 Dieu merci ! 162 00:19:41,240 --> 00:19:42,640 Elle connaît son travail. 163 00:19:42,920 --> 00:19:44,560 Qui "elle" ? 164 00:19:45,080 --> 00:19:47,240 Vous m'avez pas encore fait de rapport. 165 00:19:51,400 --> 00:19:56,560 Vous vous demandez si vous pouvez me faire confiance ou pas, c'est ça ? 166 00:19:57,760 --> 00:20:01,360 Ben, Grand Chef, vous avez lu mon dossier... 167 00:20:01,520 --> 00:20:04,480 Bien sûr. Et ça correspond vraiment pas avec ce qu'il y a en face de moi. 168 00:20:05,040 --> 00:20:09,280 Que ça vous plaise ou non, nous sommes coincés ici pour les dix prochains jours. 169 00:20:09,360 --> 00:20:11,440 Je peux tenir le coup. 170 00:20:14,160 --> 00:20:19,040 Son nom est Elizabeth, mais ils l'appellent "Disgrace". J'ai lu son dossier aussi. 171 00:20:19,360 --> 00:20:22,360 "Disgrace", hum ? Qu'est-ce qu'elle a fait ? 172 00:20:23,280 --> 00:20:27,440 La 101e division aéroportée des États-Unis, l'Académie des Rangers, six ans chez les Delta 173 00:20:27,840 --> 00:20:29,880 et quatre missions à l'étranger. 174 00:20:30,200 --> 00:20:31,120 Nom de Dieu. 175 00:20:31,560 --> 00:20:35,320 Je pense qu'elle a déjà dû faire des mission d'infiltration comme celle-ci. 176 00:20:35,760 --> 00:20:38,320 Elle est furtive, c'est pas une éclaireuse. 177 00:20:38,800 --> 00:20:41,600 Quoi qu'il en soit, elle sait s'occuper d'elle en combat. 178 00:20:41,840 --> 00:20:45,960 Bien que ça n'ait pas toujours été suffisant, on dirait... 179 00:20:47,000 --> 00:20:48,520 Qu'est-ce que vous voulez dire? 180 00:20:48,840 --> 00:20:52,120 Chacun de ses chefs d'équipe a mordu la poussière. 181 00:20:55,080 --> 00:20:59,960 Accidents mortels, noyades, balles perdues... La liste est terrible. 182 00:21:00,360 --> 00:21:01,720 Neuf Officiers. 183 00:21:01,800 --> 00:21:06,560 Elle a ensuite été placé en congé forcé quelques années, et elle a vécu recluse tout ce temps. 184 00:21:07,200 --> 00:21:12,280 Pas d'amis. Et avec cette ombre au tableau, aucune chance de trouver de travail non plus. 185 00:21:14,280 --> 00:21:20,000 Je ne crois pas à ce genre de malédiction. Mais je sais que vous, les Américains, vous avez tendance à toujours choisir l'explication la plus simple... 186 00:21:20,400 --> 00:21:24,880 Je ne vais pas laisser tout cela être un fardeau pour elle. Mais il faut qu'elle garde le moral. 187 00:21:25,080 --> 00:21:30,240 D'après le rapport de sa dernière mission, elle aurait volontairement risqué sa propre vie sans aucune raison. 188 00:21:31,000 --> 00:21:35,640 Elle fut récompensée de l'Étoile d'Argent, mais c'était surtout parce que ses supérieurs voulaient se débarrasser d'elle. 189 00:21:35,880 --> 00:21:37,640 Et maintenant elle est là. 190 00:21:40,480 --> 00:21:42,960 Je ne veux aucune attitude irréfléchie de sa part. 191 00:21:44,040 --> 00:21:48,040 Je suis désolé de ce qui lui est arrivé, mais j'ai mes raisons d'accomplir la mission. 192 00:21:48,320 --> 00:21:53,800 Si je la vois faire quoi que ce soit qui puisse nous mettre en danger, je l'enterrerai de mes propres mains. 193 00:21:56,360 --> 00:22:02,480 Maintenant va te reposer, héros. Lever à 6 heures. On fait route vers Daskasan. 194 00:22:04,800 --> 00:22:07,440 Jour 2, Rivière Akera 195 00:22:23,760 --> 00:22:26,360 J'ai lu votre dossier. 196 00:22:28,680 --> 00:22:34,280 Je me fiche de ce qui a pu vous arriver. Comment vous vous débrouillez sur le champs de bataille, c'est tout ce qui m'intéresse. 197 00:22:35,000 --> 00:22:37,880 Gardez ça à l'esprit, et arrêtez d'agir comme si vous étiez dans le couloir de la mort. 198 00:22:38,360 --> 00:22:42,440 Être mon supérieur ne vous met pas mal à l'aise ? 199 00:22:44,720 --> 00:22:49,160 Je me sentirai mal à l'aise seulement quand vous vous serez faite tuée pour rien, ou quand vous aurez agi de manière désespérée. 200 00:22:49,520 --> 00:22:52,880 Je ne sais pas ce qui vous a poussé à accepter cette mission, mais je peux vous assurer... 201 00:22:53,720 --> 00:22:55,520 Que personne ne partira en étant considéré comme un héros. 202 00:22:56,240 --> 00:23:01,200 Il n'y a ni décoration, ni épitaphe pour la guerre que nous menons. Que des victimes. 203 00:23:02,360 --> 00:23:05,880 Notre objectif est bien plus important que les vies de chacun d'entre nous. 204 00:23:07,040 --> 00:23:11,560 Vos officiers-commandant sont peut-être morts, Elizabeth, mais vous avez toujours accompli vos missions. 205 00:23:12,080 --> 00:23:16,440 Si c'est le prix à payer pour le succès de la mission, Je serai heureux que ça se produise à nouveau. 206 00:23:33,600 --> 00:23:34,720 Ok, on place le camp. 207 00:23:36,160 --> 00:23:41,520 Je vais placer quelques détecteurs. Avec ça, on saura immédiatement si quelque chose approche. 208 00:23:46,880 --> 00:23:47,960 Combien de morts? 209 00:23:48,880 --> 00:23:50,400 Un million, peut-être plus. 210 00:23:50,760 --> 00:23:53,640 C'était il y a une centaine d'années. 211 00:23:54,080 --> 00:23:59,960 Cette histoire est transmise par les anciens, puisque la jeune génération semble n'avoir jamais eu le temps de l'apprendre. 212 00:24:00,240 --> 00:24:03,120 Et maintenant, avec le Gouvernement actuel ? Vous êtes une démocratie. 213 00:24:03,920 --> 00:24:07,600 La démocratie est inutile si le peuple n'est jamais tenu au courant de rien. 214 00:24:08,440 --> 00:24:11,480 Nous nous sommes battus tant d'années contre l'Azerbaïdjan 215 00:24:11,480 --> 00:24:13,640 au nom de la région de Karabakh. 216 00:24:14,240 --> 00:24:18,560 Depuis lors, deux autres Gouvernements sont successivement montés au pouvoir, 217 00:24:19,040 --> 00:24:21,560 Mais aucun d'entre nous ne savait vraiment ce qu'ils comptaient faire, 218 00:24:22,400 --> 00:24:24,720 ou ce qu'ils ont fait pour le pays. 219 00:24:25,080 --> 00:24:27,280 Et cette nouvelle guerre, encore... 220 00:24:28,360 --> 00:24:30,000 Ils gardent quelque chose pour nous. 221 00:24:30,800 --> 00:24:34,640 Je ne crois pas que l'Arménie sera un jour le pays dont nous avons toujours rêvé. 222 00:24:35,360 --> 00:24:37,240 La région de Karabakh regorge de pétrole... 223 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 Oui, je le sais. 224 00:24:40,080 --> 00:24:43,040 Mais Karabakh est loin d'ici, en direction du Sud. 225 00:24:43,760 --> 00:24:47,360 Daskasan... Daskasan ne compte pour rien. 226 00:24:48,200 --> 00:24:49,680 Je ne comprends pas... 227 00:24:50,520 --> 00:24:53,840 Pourquoi tu répètes que tu es effrayé à l'idée de trouver personne à Imeret ? 228 00:24:53,960 --> 00:24:56,040 Ce n'est pas qu'une simple guerre. 229 00:24:56,720 --> 00:25:01,040 Quelque chose de différent se passe ici, des mots qui restent sur les lèvres de beaucoup. 230 00:25:01,520 --> 00:25:02,880 Et c'est ? 231 00:25:03,800 --> 00:25:06,160 Le démon de Kalkabar. 232 00:25:06,800 --> 00:25:10,160 Dans d'autres circonstances j'aurais trouvé ça ridicule, mais... 233 00:25:11,240 --> 00:25:13,320 Je ne suis pas supersticieux. 234 00:25:13,600 --> 00:25:16,520 Je ne crois que ce que mes yeux voient. 235 00:25:17,360 --> 00:25:20,240 Mais ma famille, et ma maison, sont là-bas... 236 00:25:21,000 --> 00:25:23,160 Et les histoires que j'ai entendu... 237 00:25:24,560 --> 00:25:28,320 Des villages entiers sont retrouvés vides aux premières lueurs du jour, et puis... 238 00:25:28,800 --> 00:25:31,760 On retrouve tous les habitants morts dans la forêt. 239 00:25:32,760 --> 00:25:38,480 Je continue de ne pas croire à ces rumeurs, mais je ne peux pas m'empêcher d'y penser. 240 00:25:45,040 --> 00:25:47,120 Notre sort est entre les mains de Dieu désormais... 241 00:25:48,960 --> 00:25:52,320 "Si Dieu a fait ce monde, je ne voudrais pas être à sa place... 242 00:25:53,120 --> 00:25:56,880 ...car la misère du monde me déchirerait le cœur." 243 00:26:20,440 --> 00:26:23,160 La vache ! t'as TROP la classe, tu trouves pas ? 244 00:26:23,920 --> 00:26:28,440 Je t'assure. Avec ton côté ténébreux, ta barbe hirsute, le bandana... 245 00:26:29,200 --> 00:26:32,720 TU ferais un super personnage de jeu vidéo. Je suis sérieux mec ! 246 00:26:32,960 --> 00:26:34,840 Un jeu de plates-formes Nintendo, je dirais ! 247 00:26:36,840 --> 00:26:38,920 Nan, laisse tomber. 248 00:26:39,200 --> 00:26:41,680 C'est une plaisanterie, tu peux pas comprendre. 249 00:26:41,960 --> 00:26:44,040 Faut dire que t'es tellement VIEUX, mec! 250 00:26:48,360 --> 00:26:51,440 C'est pas étonnant qu'elle soit déjà tombé amoureuse de toi... 251 00:26:54,360 --> 00:26:57,320 C'est une sacrée femme, nan ? 252 00:26:58,280 --> 00:27:00,800 Et... t'as vu son CUL ? 253 00:27:00,840 --> 00:27:03,920 C'est VRAIMENT pas l'endroit, ni le moment pour ça... 254 00:27:04,000 --> 00:27:07,160 On est ici pour des raisons professionnelles ! Elle et moi, on est juste... 255 00:27:08,880 --> 00:27:12,960 Mon avis se résume en un seul mot, Grand Chef... Vivez ! 256 00:27:31,040 --> 00:27:32,000 Qu'est-ce que vous en pensez ? 257 00:27:35,600 --> 00:27:36,520 De quoi? 258 00:27:37,000 --> 00:27:39,600 De lui. Vous ne l'aimez pas, si ? 259 00:27:41,120 --> 00:27:42,440 Il est imprévisible. 260 00:27:42,960 --> 00:27:44,720 C'est l'un des meilleurs, dans son domaine... 261 00:27:44,760 --> 00:27:46,520 Il n'a aucune discipline. 262 00:27:47,280 --> 00:27:49,080 Vous avez besoin de le voir en action. 263 00:27:49,120 --> 00:27:51,680 Il ne prend rien au sérieux! 264 00:27:52,520 --> 00:27:56,280 C'est vrai... Tandis que NOUS, nous sommes incapables de prendre quelque chose avec le sourire... 265 00:27:57,160 --> 00:28:00,080 Je l'envie. Il est encore jeune. 266 00:28:00,160 --> 00:28:04,120 Sur le champs de bataille, soit tu grandis vite, soit tu ne grandis plus jamais! 267 00:28:04,520 --> 00:28:07,240 On est des professionnels, vous et moi. 268 00:28:08,520 --> 00:28:11,280 Oui, c'est ce que nous sommes... 269 00:28:29,400 --> 00:28:29,920 Planquez-vous ! 270 00:28:46,440 --> 00:28:47,960 Secteur 2-7-0. 271 00:28:48,080 --> 00:28:51,280 Le capteur est à 100 mètres de distance, on a seulement quelques secondes. Vite ! 272 00:28:59,480 --> 00:29:01,680 Combien de temps a duré le flash du capteur ? 273 00:29:02,120 --> 00:29:03,440 A peu près 3 secondes. 274 00:29:04,360 --> 00:29:07,960 Ça couvre un secteur de 50 mètres. C'est trop rapide. 275 00:29:09,000 --> 00:29:09,880 Un animal? 276 00:29:10,320 --> 00:29:13,320 Les capteurs sont réglé selon des valeurs thermiques humaines. 277 00:29:29,440 --> 00:29:31,080 Ça a ralenti ! 278 00:29:31,480 --> 00:29:34,560 À cette vitesse ça aurait déjà dû arriver jusqu'à nous. 279 00:29:35,640 --> 00:29:36,440 Silence! 280 00:30:12,000 --> 00:30:13,280 Qu'est-ce que... 281 00:30:14,160 --> 00:30:17,200 Ne faîtes pas un seul bruit. Ne bougez pas, peu importe la raison. 282 00:30:17,520 --> 00:30:19,840 On va attendre le lever du jour, ensuite on partira. 283 00:30:39,720 --> 00:30:42,120 Debout, t'as assez dormi. 284 00:30:44,480 --> 00:30:47,520 Ne lui dites rien. Préparez les embarcations, on s'en va. 285 00:30:53,680 --> 00:30:57,760 Snake, tout va bien ? Pourquoi avez-vous éteint votre radio la nuit dernière ? 286 00:30:57,880 --> 00:31:02,200 J'ai eu l'impression que c'était pas une bonne idée de la laisser allumée. Vous l'avez vu aussi, n'est-ce pas ? 287 00:31:02,240 --> 00:31:06,960 Si vous parlez de... cette chose : oui, nous avons reçu vos scans thermiques. 288 00:31:07,760 --> 00:31:09,240 Qu'est-ce qu'il s'est passé après ? 289 00:31:09,400 --> 00:31:12,160 C'est parti. Je n'ai pas la moindre idée de ce que c'était. 290 00:31:13,800 --> 00:31:16,600 Quelque chose d'étrange se passe ici... 291 00:31:16,600 --> 00:31:19,960 Je suis d'accord. J'espère que votre père pourra nous éclairer sur ce sujet. 292 00:31:25,720 --> 00:31:29,440 Nous y voilà. Imeret est au-delà de cette colline. 293 00:31:39,160 --> 00:31:41,400 Tu n'avais pas parlé d'une tour de radio ! 294 00:31:45,440 --> 00:31:46,760 Allez on s'active. 295 00:31:57,200 --> 00:31:58,720 Allons voir ça. 296 00:32:49,520 --> 00:32:53,160 Ma maison... Ma famille... 297 00:32:54,040 --> 00:32:55,800 Mais qu'est-ce que ça veut dire ? 298 00:32:57,840 --> 00:33:02,040 On dirait que le Sénateur ne vit pas dans un village de paisibles bergers, après tout. 299 00:33:02,600 --> 00:33:05,400 J'ai été stupide d'y croire. 300 00:33:09,440 --> 00:33:11,600 OK. On s'y prend comment? 301 00:33:13,520 --> 00:33:18,880 Entrer ne devrait pas être trop dur, mais il faut qu'on sache si le Sénateur est toujours vivant ou pas. 302 00:33:19,800 --> 00:33:25,640 Il y a eu une lutte violente ici. Il est peut-être mort, peut-être qu'il a laissé tomber son transmetteur... 303 00:33:27,280 --> 00:33:29,480 Bishop, qu'est-ce que vous en pensez ? 304 00:33:30,160 --> 00:33:33,360 Le mouchard sur son transmetteur continue de fonctionner. 305 00:33:33,520 --> 00:33:38,640 Il y a des chances qu'il soit caché dans le grand bâtiment central. 306 00:33:53,720 --> 00:33:57,160 Est-ce que vous auriez des informations sur ce lieu par hasard ? 307 00:33:57,600 --> 00:33:59,440 Votre hypothèse est aussi bonne que la mienne... 308 00:34:01,320 --> 00:34:02,200 À TERRE ! 309 00:34:13,560 --> 00:34:14,440 Qu'est-ce qu'il a... 310 00:34:14,640 --> 00:34:15,560 Je ne sais pas. 311 00:34:16,320 --> 00:34:21,920 Le sniper doit se trouver dans le bâtiment principal. Ils sont tout près. 312 00:34:25,440 --> 00:34:29,920 L'individu change de zone d'observation. Ils doivent penser qu'il était seul. 313 00:34:31,440 --> 00:34:34,360 Je peux voir deux autres soldats dans les niveaux inférieurs. 314 00:34:35,160 --> 00:34:36,240 Ils sont forcément plus... 315 00:34:37,440 --> 00:34:40,720 Dire que je commençais à penser qu'on pourrait prendre le Sénateur sans combattre... 316 00:34:42,120 --> 00:34:43,720 Vous savez qui ils sont ? 317 00:34:44,400 --> 00:34:47,000 L'armée personnelle d'ArmsTech, probablement. 318 00:34:47,000 --> 00:34:50,840 Je pense qu'ils attendent que quelqu'un vienne les chercher pour les emmener, eux et le le Sénateur. 319 00:34:54,240 --> 00:35:00,960 Écoutez moi : D'après Bishop, l'origine du signal du transmetteur du Sénateur est près d'ici, probablement dans la tour principale. 320 00:35:01,920 --> 00:35:05,200 Le seul chemin pour y aller sans se faire repérer est de passer par le viaduc ferroviaire. 321 00:35:05,480 --> 00:35:09,600 Ça nous menera en direction des montagnes. J'ai besoin de vous deux pour me prévenir des mouvements de l'ennemi. 322 00:35:10,360 --> 00:35:14,320 Une fois que j'aurai trouvé le Sénateur, Sois prêt à nous couvrir. 323 00:35:15,000 --> 00:35:16,320 Compris ? 324 00:35:17,320 --> 00:35:18,280 Pas vraiment. 325 00:35:19,720 --> 00:35:20,640 qu'est-ce qu'il y a ? 326 00:35:22,680 --> 00:35:26,960 Tu vois, Grand Chef, si j'étais toi, je commencerais par me poser quelques questions : 327 00:35:27,040 --> 00:35:32,680 Vitalij a dit qu'il était venu ici un mois plus tôt. Comment quelqu'un aurait pu construire cette chose en moins d'un mois ? 328 00:35:33,840 --> 00:35:35,120 En sept jours... 329 00:35:45,120 --> 00:35:48,280 Vitalij était ici... il y a moins de 7 jours. 330 00:35:49,080 --> 00:35:51,880 Hein ? Pourquoi nous aurait-il menti ? 331 00:35:52,480 --> 00:35:57,680 Je ne sais pas. Si il est mentalement instable, il ne l'a absolument pas montré jusque là... 332 00:35:58,000 --> 00:36:02,400 Vous voyez. Aucun de nous ne sait ce qu'il se passe. Mais maintenant, c'est plus le moment d'y réfléchir. 333 00:36:03,160 --> 00:36:08,440 Notre objectif principal est là. On fait sortir le Sénateur, et ensuite on prendra le temps de réfléchir à la situation. 334 00:36:08,520 --> 00:36:11,240 Qui sait, peut-être qu'il aura les réponses que l'on cherche. 335 00:36:11,400 --> 00:36:13,880 Peut-être qu'on a été attirés ici exprès ! 336 00:36:13,880 --> 00:36:16,440 Par quelqu'un qui vient juste de se prendre une balle en plein tête ? 337 00:36:16,880 --> 00:36:18,720 Ton hypothèse est débile. 338 00:36:19,320 --> 00:36:24,080 On a pas le temps maintenant d'écouter tes théories, alors garde-les pour toi. c'est un ordre. 339 00:36:35,960 --> 00:36:38,040 Snake ! Vous me recevez ? 340 00:36:40,400 --> 00:36:41,120 Quoi ? 341 00:36:42,800 --> 00:36:45,440 On a des hommes armés qui s'approchent du bâtiment. 342 00:36:48,400 --> 00:36:49,200 Combien ? 343 00:36:50,120 --> 00:36:54,360 J'en vois au moins 20, mais s'il y en a qui viennent d'ailleurs, il pourraient être près d'une centaine. 344 00:37:12,560 --> 00:37:14,240 JUBAL ! 345 00:37:14,520 --> 00:37:16,200 JUBAL ! 346 00:37:21,360 --> 00:37:24,360 Snake, nous ne pouvons rien faire pour t'aider d'ici. 347 00:37:24,840 --> 00:37:28,200 Merde...Essayez d'atteindre le chemin de fer, on se rejoindra là-bas. 348 00:37:28,800 --> 00:37:30,000 Mon dieu... 349 00:37:30,560 --> 00:37:31,400 Quoi? 350 00:37:31,400 --> 00:37:32,600 Snake, derrière toi! 351 00:38:05,160 --> 00:38:07,240 Harrison, j'ai repéré un Metal Gear! 352 00:38:07,400 --> 00:38:08,040 Comment? 353 00:38:08,320 --> 00:38:10,400 Ca ressemblait à un modèle tactique autonome. 354 00:38:10,680 --> 00:38:14,600 Seulement... il était chevauché par un mec bizarre, un produit de chez FoxHound . 355 00:38:14,920 --> 00:38:18,360 J'ai pas eu le temps de prendre des photos et je ne peux pas vous en dire plus pour l'instant. 356 00:38:18,960 --> 00:38:21,960 En tout cas, on dirait qu'Armstech est plus puissant que nous le pensions. 357 00:38:22,920 --> 00:38:28,960 Snake, trouvez mon père aussi vite que possible! Nous avons besoin de lui pour savoir de quoi il en retourne! 358 00:38:29,320 --> 00:38:30,520 Okay, j'y vais. 359 00:38:44,640 --> 00:38:47,840 Imeret Terminal Day 3 360 00:39:23,600 --> 00:39:30,320 Elizabeth? Pierre? Quelqu'un?! 361 00:41:24,240 --> 00:41:30,360 Exactement comme Vitalij l'avait décrit. Une guerre si longue que personne ne se souvient vraiment comment elle a commencé. 362 00:41:30,920 --> 00:41:35,320 Ce n'est pas juste une petite escarmouche . On est pas équipé pour ce genre de situation. 363 00:41:36,280 --> 00:41:38,880 La partie Nord du complexe est plus calme. 364 00:41:40,600 --> 00:41:44,280 Si on veut encore entrer dans la base, je dirais que c'est notre seule chance d'y arriver. 365 00:41:48,560 --> 00:41:51,640 Il en arrive d'avantage. C'est maintenant ou jamais. 366 00:41:52,800 --> 00:41:54,040 C'est parti. 367 00:42:41,040 --> 00:42:46,720 OK, c'est quoi ta stratégie préférée pour infiltrer des... "grandes tours ennemies "? 368 00:42:47,280 --> 00:42:48,480 Comme dans les films... 369 00:42:48,800 --> 00:42:52,360 Système d'égout 370 00:43:15,280 --> 00:43:19,000 Ok, la sécurité sera plus élevée à partir d'ici. Plus un bruit. 371 00:43:31,880 --> 00:43:37,040 Contrôle, ici Moebius Trois. Ils nous acculent, on peut pas tenir cette position plus longtemps! 372 00:43:37,840 --> 00:43:41,800 Abel, ici Contrôle. Soyez prêt à escorter le Sénateur. 373 00:43:42,840 --> 00:43:45,040 Compris Contrôle, on se dirige vers la cellule du Sénateur. 374 00:43:49,480 --> 00:43:51,560 C'est notre homme. On y va. 375 00:44:05,600 --> 00:44:06,920 Il est temps de déplacer le vieux. 376 00:44:09,200 --> 00:44:10,200 Encore... 377 00:44:10,880 --> 00:44:14,160 Mec, on devrait juste se barrer d'ici. 378 00:44:14,880 --> 00:44:16,800 Qui s'intéresse à lui? 379 00:44:18,760 --> 00:44:19,680 Nous. 380 00:44:43,400 --> 00:44:46,280 On dirait que le monde entier meurt pour votre tête , Sénateur. 381 00:44:51,200 --> 00:44:52,920 Vous êtes qui? 382 00:44:53,680 --> 00:44:57,240 Peu importe. Prenez ce dont vous avez besoin et suivez moi, je vais vous faire sortir d'ici. 383 00:44:58,440 --> 00:45:01,040 Et pour aller où, précisemment? 384 00:45:01,840 --> 00:45:07,040 Dans un endroit sûr, où vous pourrez nous dire ce qu'il se passe dans cette putain de région. 385 00:45:07,960 --> 00:45:10,760 Qui vous envoie ? Vous ne ressemblez pas à un agent du Gouvernement. 386 00:45:11,040 --> 00:45:14,720 Je m'attendais à ce que personne d'autre ne soit impliqué là-dedans. 387 00:45:16,720 --> 00:45:20,640 Deuxième vague d'attaque, venant du secteur Est! 388 00:45:21,200 --> 00:45:24,400 Repli vers la tour ! Repli vers la tour! 389 00:45:27,120 --> 00:45:28,480 On va être piégé à l'intérieur ! 390 00:45:29,000 --> 00:45:29,440 Merde! 391 00:45:30,160 --> 00:45:34,960 Sénateur, nous n'avons pas beaucoup de temps. La seule façon de survivre est de se tirer d'ici, et vite! 392 00:45:38,200 --> 00:45:39,000 D'accord. 393 00:45:55,520 --> 00:45:56,400 Lâche ça! 394 00:46:23,400 --> 00:46:24,880 Go, go, go! 395 00:46:30,120 --> 00:46:33,240 Des intrus ont pénétré, on a besoin de renforts au sous-sol 6! 396 00:46:36,840 --> 00:46:37,640 Les voilà! 397 00:47:06,640 --> 00:47:06,960 Tom! 398 00:47:33,560 --> 00:47:34,520 Qu'est ce que tu regardes, toi? 399 00:48:06,120 --> 00:48:07,320 On y va! 400 00:48:15,800 --> 00:48:16,760 Amenez le ! 401 00:48:31,040 --> 00:48:32,520 Attendez mon signal. 402 00:48:32,880 --> 00:48:34,880 Attendez! C'est du suicide! 403 00:48:35,760 --> 00:48:37,640 Mieux vaut mourrir trop tôt que trop tard , Sénateur... 404 00:48:39,040 --> 00:48:40,800 Nous mourrons de toute façon. 405 00:48:58,360 --> 00:48:58,920 Allez! 406 00:49:00,040 --> 00:49:01,320 Restez près de moi. 407 00:49:20,120 --> 00:49:21,880 Il y a une brèche dans le mur extèrieur. 408 00:49:22,000 --> 00:49:23,200 C'est notre seule chance. 409 00:49:23,400 --> 00:49:24,280 Couvre-moi. 410 00:49:31,440 --> 00:49:32,040 Go! 411 00:49:39,200 --> 00:49:40,520 Snake! Viens! 412 00:50:29,320 --> 00:50:30,520 Attends ici. 413 00:51:50,080 --> 00:51:50,800 Allez! 414 00:51:59,400 --> 00:52:00,680 COURS! 415 00:55:40,840 --> 00:55:45,680 Sénateur, C'était quoi cette base? Qui étaient ces gens? Qu'est ce qui se passe ici, bordel? 416 00:55:46,920 --> 00:55:51,920 Ce complexe est la propriété d'ArmsTech Inc. avec à peu prés tout ce qu'il y a dans cette région. 417 00:55:52,720 --> 00:55:54,560 Que fait ArmsTech ici? 418 00:55:56,520 --> 00:56:02,000 Daskasan est le centre névralgique d'ArmsTech depuis des années maintenant. 419 00:56:02,480 --> 00:56:08,120 Le gouvernement Azerbaïdjanais est payé une fortune pour fermer les yeux sur tout ça. 420 00:56:08,480 --> 00:56:13,320 C'est une région déserte, parfaite pour tester des nouvelles armes. 421 00:56:13,880 --> 00:56:15,160 Comme un Metal Gear? 422 00:56:18,960 --> 00:56:21,720 Combien il y en a? Où est ce qu'ils sont construits? 423 00:56:24,040 --> 00:56:28,640 Vous trouverez les réponses que vous cherchez ici, à Eldridge. 424 00:56:33,760 --> 00:56:35,320 Eldridge? 425 00:56:35,880 --> 00:56:44,360 Oui. C'est ici que je travaillais. C'est là que ma vie prit un tournant inattendu. 426 00:56:49,480 --> 00:56:52,840 Suivez moi. Il y a quelque chose que j'aimerais vous montrer. 427 00:57:17,680 --> 00:57:21,400 Cette mission, on dirait qu'elle se complique, Grand Chef! 428 00:57:22,160 --> 00:57:23,200 Ouaip. 429 00:57:24,640 --> 00:57:28,000 La guérilla de cette "Overnight Nation" doit avoir un rapport avec Eldridge. 430 00:57:28,360 --> 00:57:31,040 Il y a plus que des Metal Gears dans cette histoire. 431 00:57:31,080 --> 00:57:33,120 Quoi qu'il se passe... 432 00:57:34,080 --> 00:57:37,240 ...Nous trouverons nos réponses au dessous de ces obscurs nuages. 433 00:58:00,720 --> 00:58:06,360 Fin de la première partie... 434 01:04:00,840 --> 01:04:02,120 Wouaah ! Quel beau feu d'artifice ! 435 01:04:02,280 --> 01:04:06,720 Scott, vite ! Toute la forteresse va exploser, Il faut qu'on... hum... euh... attrape mes chaussettes ! 436 01:04:28,600 --> 01:04:30,200 Bordel, c'est qui ce type ? 437 01:04:30,240 --> 01:04:31,640 J'en sais rien moi ! 438 01:04:35,520 --> 01:04:37,720 Vérifie s'il a un portefeuille sur lui... Ah, nan, c'est juste sa gorge. 439 01:04:39,120 --> 01:04:43,880 C'était exact quand il a, que... On a... C'était quoi ça ? Oh rien. 440 01:04:48,000 --> 01:04:48,480 Allez ! 441 01:04:50,680 --> 01:04:54,720 Aaargh ! Tu m'as frappé en plein dans la gueule, putin... Enfoiré va ! Aïe ! 442 01:04:55,000 --> 01:04:56,640 C'est dégueu. 443 01:04:56,760 --> 01:05:01,200 T'aurais pas pu te contenter de me l'envoyer ? Purée, en plein dans la gueule... Ça fait super mal ! 444 01:05:04,840 --> 01:05:06,640 C'est dégueulasse... 445 01:05:07,560 --> 01:05:09,560 Ok, voyons voir ça... 446 01:05:09,720 --> 01:05:15,000 Attends... c'est un mec, et un autre mec... NOOOOON ! 447 01:05:16,320 --> 01:05:18,680 Hé Gary ! À quoi il sert ce bouton ? 448 01:05:18,760 --> 01:05:20,840 Le touche pas... Le touche pas !! 449 01:05:21,000 --> 01:05:21,760 OH MON DIEEUUUU ! 450 01:05:22,120 --> 01:05:23,040 Et merde ! 451 01:05:24,080 --> 01:05:27,640 Et ce soir à 22h, nous allons vous montrer comment la crème peut... 452 01:05:27,640 --> 01:05:32,640 Beurk... Désolé, j'avais un insecte dans la bouche. Et nous continuons avec les nouvelles du jour. 453 01:05:33,080 --> 01:05:35,760 Hé maman, mes sous-vêtements comestibles, tu saurais pas où est-ce que... 454 01:05:36,880 --> 01:05:41,520 Ah, c'est bon, je crois que j'ai trouvé. Hmmm, parfum fraise, trop bon. 455 01:05:42,000 --> 01:05:44,120 Quel genre de phénomènes ? 456 01:05:44,440 --> 01:05:47,000 Les canards on signé un pacte de non-aggression avec la Chine. 457 01:05:47,000 --> 01:05:48,600 Le tissus écossais est à la mode. 458 01:05:48,720 --> 01:05:52,080 Les serpents ont formé le Syndicat Contre les Mangeurs de Serpents. 459 01:05:52,640 --> 01:05:56,000 Et le beurre fut élu au plus haut poste possible. 460 01:05:56,440 --> 01:05:59,000 En d'autres termes, cette merde est bidon. 461 01:05:59,080 --> 01:06:01,760 Yo, on fait descendre ce putin de Snake de ce putin d'avion ! 462 01:06:02,440 --> 01:06:04,280 Quel merdieeer. 463 01:06:04,400 --> 01:06:09,320 C'est vraiment un... un genre de... de... d'évènement atmospherique sans précédent. 464 01:06:09,400 --> 01:06:12,320 Et à cause de ça, les... purée, fait chier. 465 01:06:12,640 --> 01:06:16,600 Il y a un ouragan, ça fout le bazar, tu dois pas tout foirer, alors... Ta gueule. 466 01:06:17,400 --> 01:06:20,040 Au fait, Snake... j'te trouve vraiment trop mignon ! 467 01:06:20,680 --> 01:06:21,440 Qu'est-ce que t'as dit !? 468 01:06:21,640 --> 01:06:25,280 Non. Elle a été rétrogradé pour des raisons disciplinaires... 469 01:06:27,280 --> 01:06:29,120 *Hic* Désolé, j'ai oublié mon inhalateur. 470 01:06:30,160 --> 01:06:32,920 Ok les gars, vous avez parlé pendant assez longtemps... Cassez-vous maintenant ! 471 01:06:34,000 --> 01:06:36,840 Vous avez voulu être dans un film toute votre vie, Snake. 472 01:06:37,000 --> 01:06:39,520 Cette fois... vous y avez enfin droit. 473 01:06:40,160 --> 01:06:41,320 Trop cool ! 474 01:06:41,800 --> 01:06:46,200 Oulàlà on va trop vite, on va trop vite... Aarghh ! Ouuh ! 475 01:06:49,680 --> 01:06:51,600 AAAAAH MES YEUX ! 476 01:06:52,400 --> 01:06:53,840 Tu veux pas que je reste sur ta tête ?! 477 01:06:54,800 --> 01:06:56,040 Ça va chieeer ! 478 01:06:56,680 --> 01:06:58,440 Tu veux coucher avec moi ? 479 01:07:02,640 --> 01:07:03,800 Hum... C'est le passage de la pute. 480 01:07:04,720 --> 01:07:08,360 Rame-rame-rame sur ton bateau, pour suivre doucement le courant... À toi Pierre ! 481 01:07:08,640 --> 01:07:12,360 Par bonheur, par bonheur, par bonheur, par bonheur, la vie est un rêve... Elizabeth! 482 01:07:12,360 --> 01:07:16,000 Rame-rame-rame sur ton bateau, pour suivre doucement le courant... Allez ! 483 01:07:16,000 --> 01:07:19,440 Par bonheur, par bonheur, par bonheur, par bonheur, la vie est un rêve. 484 01:07:19,880 --> 01:07:22,120 Allez Lizzy, à toi ! 485 01:07:23,280 --> 01:07:25,480 Notre sort est entre les mains de Dieu désormais... 486 01:07:26,400 --> 01:07:30,120 Tu savais que l'orgasme d'un cochon pouvait durer plus d'une demi-heure ? 487 01:07:30,840 --> 01:07:32,880 30 longues minutes! 488 01:07:33,360 --> 01:07:35,640 Comment est-ce qu'on pourrait faire autre chose de toute la journée ? 489 01:07:35,840 --> 01:07:37,400 Faut pas s'étonner qu'ils dorment autant. 490 01:07:38,120 --> 01:07:41,160 J'ai qu'une chose a vous dire, Grand Chef... Vivez ! 491 01:07:42,560 --> 01:07:44,440 Oh mon Dieu, j'ai envie de te... 492 01:07:45,360 --> 01:07:47,520 Ok, comment on procède ? 493 01:07:48,560 --> 01:07:54,520 Hmm ? Oh désolé j'étais distrait. Y a uen fille avec des énormes... objectifs dans la fenêtre en bas à gauche. 494 01:07:55,640 --> 01:07:57,640 Tous au supermarché ! 495 01:07:58,120 --> 01:07:59,640 AU SUPERMARCHÉÉÉ ! 496 01:08:01,120 --> 01:08:03,640 OUAIIIS 25% DE RÉDUCTION ! 497 01:08:06,080 --> 01:08:06,800 Allô ? 498 01:08:08,120 --> 01:08:09,720 Oui ? 499 01:08:10,120 --> 01:08:12,000 Oui, je suis satisfait de mon assurance vie ! 500 01:08:14,480 --> 01:08:14,520 Snake, je peux te poser une question ? 501 01:08:17,800 --> 01:08:18,520 Ouais ? 502 01:08:19,120 --> 01:08:22,640 Pourquoi est-ce qu'on est debouts devant une fenêtre, alors qu'on est en temps de guerre ? 503 01:08:22,800 --> 01:08:24,760 Euh... Je sais pas. 504 01:08:27,440 --> 01:08:28,160 Giggidy ! 505 01:08:29,720 --> 01:08:32,160 Woah les mecs, regardez, c'est le Père Noël ! 506 01:08:42,320 --> 01:08:43,800 Êtes vous Solid Snake? 507 01:08:44,000 --> 01:08:46,000 Vous êtes sur ma liste des pas-gentils de cette année. 508 01:08:46,000 --> 01:08:49,480 Vous avez tué 17 personnes le mois dernier. Vous allez avoir une sacrée punition. 509 01:08:49,840 --> 01:08:51,840 Ne vous inquiétez pas Sénateur, J'ai des super-pouvoirs. 510 01:08:53,000 --> 01:08:54,480 Car je suis... Flash Gordon ! 511 01:08:55,360 --> 01:08:56,480 ÉPÉÉÉEE ! 512 01:08:57,880 --> 01:08:58,480 Garugamesh ! 513 01:08:59,560 --> 01:09:03,640 Hé Grand Chef, tu trouve pas que ça se termine comme Les Deux Tours ? 514 01:09:03,640 --> 01:09:03,680 Naaaaaan ! 515 01:09:04,680 --> 01:09:05,680 T'inquiète pas, Pierre. 516 01:09:05,720 --> 01:09:09,360 C'est pas comme si ça allait se finir sur une image panoramique... 517 01:09:11,440 --> 01:09:14,320 Avec de la musique éthérée. 518 01:09:33,360 --> 01:09:34,160 Okay, bye!