1 00:00:09,240 --> 00:00:22,040 Her insanın anahtarı yine kendisidir. Azimle, nasıl göründüğünü umursamadan herşeye meydan okuyan, tüm ilkelerini ortaya koyarak elde ettiği bir ideali vardır. Bu kişi ancak kendisini tam olarak kontrol eden bir idealle fikirlerini değiştirebilir. Ralph Waldo Emerson 2 00:00:34,000 --> 00:00:35,200 Scott, acele et! 3 00:00:35,720 --> 00:00:38,440 Bütün kale havaya uçmak üzere, bölgeyi temizlemeliyiz! 4 00:00:43,200 --> 00:00:48,160 Outer Heaven 1995 5 00:01:00,040 --> 00:01:02,240 Allah aşkına, kim bu adam? 6 00:01:03,520 --> 00:01:05,600 Bunu bize nasıl yapar? 7 00:01:06,640 --> 00:01:08,040 Bu nasıl olur? 8 00:01:09,000 --> 00:01:13,000 En az bir saattir hiç cevap gelmedi. Diğerleri nerede? 9 00:01:13,760 --> 00:01:15,200 Sanırım öldüler oğlum. 10 00:01:16,680 --> 00:01:18,960 İçeride kalmış olmalılar, o adam... 11 Gel! 12 00:01:29,280 --> 00:01:30,320 Scott! 13 00:01:45,600 --> 00:01:47,400 Kayışı bacağına bağla... 14 00:01:50,560 --> 00:01:53,480 Seni buradan çıkarıyorum... Seni buradan... 15 00:01:55,560 --> 00:01:57,080 BABA! 16 00:02:05,720 --> 00:02:07,000 Baba... 17 00:02:16,320 --> 00:02:17,360 Baba... 18 00:02:25,360 --> 00:02:26,200 Baba... 19 00:02:28,480 --> 00:02:30,680 Savaş budur. 20 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 Savaş budur. 21 00:02:44,680 --> 00:02:49,040 Hayııır! 22 00:03:00,080 --> 00:03:07,920 Karadeniz, 2007 23 00:03:11,400 --> 00:03:17,480 Wolf 004, eskort. Üsse dönüyoruz, şu andan itibaren tek başınasınız. 24 00:03:19,680 --> 00:03:23,560 Anlaşıldı, Wolf 004. Rotayı Daskasan'a çeviriyoruz. 25 00:03:36,960 --> 00:03:42,080 Geçen hafta, Birmingham'daki Kepler's Inc. Savunma Tesisi bir başka terörist saldırının kurbanı oldu. 26 00:03:42,080 --> 00:03:45,480 Saldırı, pek bilinmeyen bir örgüt olan "Philanthropy" tarafından üstlenildi. 27 00:03:46,240 --> 00:03:48,560 Nagorno bölgesine girdik. 28 00:03:50,680 --> 00:03:55,440 Atlama noktasına son 165 km. 29 00:03:56,080 --> 00:03:58,480 Teşekkürler beyler. Bizi telsizle bilgilendirin. 30 00:04:06,040 --> 00:04:08,760 Eveet, televizyon yayınımızın vakti geldi... 31 00:04:09,360 --> 00:04:10,360 Ne yayını? 32 00:04:11,040 --> 00:04:15,360 Otacon'un fikri. Birazdan yayınlanır...ve işte! 33 00:04:15,360 --> 00:04:19,000 Bugün, terörist grup şu mesajı yayınladı: 34 00:04:20,280 --> 00:04:23,920 "Dünyanın, nükleer silahların yok etme tehlikesiyle 35 00:04:23,920 --> 00:04:27,960 yaşadığı bir çağdayız. Hükümetler durduralamaz bir nükleer savaş ihtimaline karşı, karşılıklı yok olmanın 36 00:04:27,960 --> 00:04:33,280 caydırıcılığına güveniyor. Fakat bu strateji kaçınılmaz bir şekilde başarısızlığa uğrayacaktır. 37 00:04:33,600 --> 00:04:38,840 Hiçbir şekilde bir ülkenin Metal Gear veya benzeri silahlar üretmesine seyirci kalmayacağız. 38 00:04:39,120 --> 00:04:43,080 Bu ülkelerle ikimizden biri yok olana kadar daima savaşacağız. 39 00:04:44,000 --> 00:04:48,200 İngiltere'de başardıklarımız, kritik bir darbeye dönüştü. 40 00:04:49,040 --> 00:04:54,400 Kaynaklarımıza göre, tüm büyük savunma şirketleri faaliyetlerini durdurdu ve 41 00:04:54,800 --> 00:04:58,720 halka duyurduğumuz bilginin meydana getirdiği skandal 42 00:04:58,720 --> 00:05:03,440 bazı ülkeleri, emellerini tekrar gözden geçirmeye zorladı. 43 00:05:04,160 --> 00:05:08,120 Aslına bakarsan, bir ay önce bu meseleyi başarıyla bitirdiğimizi sanıyordum. 44 00:05:08,320 --> 00:05:11,920 Ama... son ciddi bir problem ortaya çıktı. 45 00:05:12,680 --> 00:05:16,640 O rus hava alanında böyle bir aceleyle buluşmamızın sebebi de bu. 46 00:05:21,400 --> 00:05:24,280 Seni Ermenistan ve Azerbaycan sınırları arasında bir bölge olan 47 00:05:24,280 --> 00:05:27,240 Daskasan'a indirmek üzereyiz. 48 00:05:27,240 --> 00:05:31,360 Görevin Senatör Abraham Bishop'u bulmak ve güvence altına almak. 49 00:05:32,120 --> 00:05:35,440 Eğer merak ediyorsan; evet, kendisi babam olur. 50 00:05:35,640 --> 00:05:39,640 Sanırım sana, onun politikaya girme kararımdaki rolünden bahsetmiştim. 51 00:05:40,040 --> 00:05:41,840 Onu bulacağım , buna emin ol! 52 00:05:42,000 --> 00:05:45,280 Yanlış anlama, Snake. Babam olması umurumda değil. 53 00:05:45,760 --> 00:05:48,920 Sana kişisel bir sebeple görev veriyor değilim. 54 00:05:49,480 --> 00:05:54,640 Beni ona bağlayan, DNA'm haric, hiçbirşey yok. 55 00:05:55,600 --> 00:05:58,200 Hmm... bu bana tanıdık geldi. 56 00:05:58,320 --> 00:06:03,640 Abraham Bishop, ArmsTech'in kalanlarıyla kuvvetli ilişkilere sahip tek politikacı. 57 00:06:03,640 --> 00:06:08,040 Uzun zamandır Azerbaycan'da fakat buradaki rolü hala net değil. 58 00:06:08,440 --> 00:06:12,120 En popüler teoriye göre; Amerika müttefiki ülkelere 59 00:06:12,120 --> 00:06:15,520 savaş materyalleri kaçırmak, Gürcistan'a mesela. 60 00:06:15,840 --> 00:06:19,640 Ülkeye geri götürülmeli ki Philanthropy'nin kanıtlayabileceği 61 00:06:19,960 --> 00:06:22,680 bir suçla, rüşvet almakla yargılansın. 62 00:06:23,360 --> 00:06:27,240 Yakayı ele verince de, dünya üzerinde Metal Gear'ları üreten son firmanın 63 00:06:27,440 --> 00:06:29,200 arkasına saklanacağı kimse kalmayacak. 64 00:06:29,480 --> 00:06:31,320 Pek tehlikeli görünmüyor. 65 00:06:31,360 --> 00:06:33,160 Çok kolay da görünmemeli. 66 00:06:33,400 --> 00:06:37,160 Son zamanlarda Daskasan bölgesinde olağan dışı birşeyler var. 67 00:06:37,560 --> 00:06:39,480 Ne gibi? 68 00:06:40,600 --> 00:06:45,800 Ermenistan ve Azerbeycan sınırları arasındaki tüm bölge daima hareketlidir. 69 00:06:45,800 --> 00:06:50,520 Güneydeki karabağ bölgesine bak. Orası on yıllık bir savaşın tam merkezinde. 70 00:06:51,040 --> 00:06:54,680 Ama bu ağustostan beri çok garip şeyler olmaya başladı. 71 00:06:54,800 --> 00:06:59,200 Önceleri, gerillalardan korkup evlerine saklanan bölge sakinleri, 72 00:06:59,360 --> 00:07:02,680 büyük bir sevinçle sokaklara dökülmeye başladı. 73 00:07:02,960 --> 00:07:05,560 Tuhaf haberler halk arasında hızla yayıldı. 74 00:07:05,600 --> 00:07:09,120 Daha üç beş gün önce katledilen insanların 75 00:07:09,120 --> 00:07:11,680 cesetlerinin birkaç adım ötesinde kutlama ateşleri yakıldı. 76 00:07:12,040 --> 00:07:16,280 İki düşman topluluğun savaşçıları aniden savaşı durdurdu 77 00:07:16,600 --> 00:07:20,680 ve Daskasan'ın tam ortasında yer alan bölgenin etrafına 30 kmlik kusursuz 78 00:07:20,720 --> 00:07:25,840 bir çember şeklinde korkunç bir savunma birimi kurmak için harekete geçti. 79 00:07:26,560 --> 00:07:30,040 Washington Post onlara "Tek Gece Milleti" adını verdi. 80 00:07:30,680 --> 00:07:36,440 Birkaç günlük sözde barışın ardından, "Jubal adına", bu insanlar tekrar eskiye döndü. 81 00:07:37,040 --> 00:07:39,240 Haritanın ortasındaki tayfun ne? 82 00:07:39,360 --> 00:07:41,840 Yakında... göreceksin. 83 00:07:44,800 --> 00:07:48,480 Atlama noktasına son 70 km. Daskasan görüş alanında! 84 00:08:05,160 --> 00:08:06,720 Bu da ne... 85 00:08:07,280 --> 00:08:11,760 Bu... eşi görülmeyen bir hava olayı. 86 00:08:12,240 --> 00:08:19,000 Ayrıca keşif uydularımızın tamamen işe yaramaz hale gelmesinin arkasındaki sebep. 87 00:08:21,880 --> 00:08:28,560 İki haftadan uuzun bir süredir operasyon bölgesiyle ilgili, elimizde ne bir resim ne de bir bilgi var. 88 00:08:29,080 --> 00:08:32,800 Bu yüzden, seni görev bölgesinin oldukça uzağına bırakacağız. 89 00:08:33,720 --> 00:08:36,840 Bu kesinlikle gizli bir içeri sızma görevi. 90 00:08:37,720 --> 00:08:42,200 Silah ve ekipman OSP. Destek yok, rutin protokolü biliyorum. 91 00:08:42,480 --> 00:08:47,000 Bu sefer öyle değil. Silahlı olacaksın, bölge bir savaş alanı. 92 00:08:47,760 --> 00:08:49,480 Arkada iz bırakmak çok da önemli olmayacak. 93 00:08:50,720 --> 00:08:53,320 Ve Snake, bu sefer yalnız olmayacaksın. 94 00:08:53,840 --> 00:08:54,520 Ne? 95 00:08:54,560 --> 00:08:58,640 Yere indiğinde Philanthropy'nin iki yeni üyesiyle iletişim kuracaksın. 96 00:08:59,280 --> 00:09:05,640 İlki Pierre Leclerc, keskin nişancı, eski Yabancı Ordu üyesi, şu an serbest çalışıyor. 97 00:09:06,400 --> 00:09:10,560 Hmm... açık alanlarda işe yarar. Diğeri kim? 98 00:09:11,040 --> 00:09:13,840 Onbaşı Elizabeth Laeken, eski özel harekatçı. 99 00:09:14,120 --> 00:09:15,280 O da mı paralı asker? 100 00:09:15,520 --> 00:09:20,040 Hayır. Disiplin problemleri sebebiyle açığa alınanlardan biri. 101 00:09:21,520 --> 00:09:26,400 Sırt çantanda dosyaları var; gereken tüm bilgileri orada bulacaksın. 102 00:09:27,320 --> 00:09:30,360 Atlama noktasına son 40 km. Zaman doldu. 103 00:09:32,160 --> 00:09:34,680 Hepsi bu, Snake. Gitme zamanı. 104 00:09:35,440 --> 00:09:38,960 Bu görev şimdiye kadarkilerin hepsinden daha uzun sürecek. 105 00:09:39,680 --> 00:09:45,480 En az on gün boyunca güç şartlar altında, tahmin edilemez düşmanlarla karşılaşacaksın. 106 00:09:46,040 --> 00:09:49,880 Eğer başarılı olursan, Philanthropy varlığına son verecek. 107 00:09:50,320 --> 00:09:55,400 Savaşımızı kazanmış olacağız ve tüm o ölümcül silahlar geçmişte kalacak. 108 00:10:00,840 --> 00:10:03,480 Hayatın boyunca bunun için savaştın, Snake. 109 00:10:04,000 --> 00:10:06,680 Bu sefer buna bir son verebilirsin. 110 00:10:07,280 --> 00:10:08,120 Biliyorum. 111 00:13:23,320 --> 00:13:26,640 Lachin, 1.Gün 112 00:13:50,680 --> 00:13:52,480 Snake, Leclerc'ü buldun mu? 113 00:13:52,600 --> 00:13:55,760 Şu an onu arıyorum. Sizi bilgilendireceğim. 114 00:13:56,360 --> 00:13:57,280 Anlaşıldı, tamam. 115 00:14:50,880 --> 00:14:51,560 Asker... 116 00:14:51,520 --> 00:14:52,840 Dur, dur, dur... 117 00:14:55,920 --> 00:14:57,000 Bu da ne... 118 00:15:05,520 --> 00:15:08,520 Pierre Leclerc, hizmetinizdeyim, efendim. 119 00:15:18,880 --> 00:15:19,840 Evet, Snake? 120 00:15:20,000 --> 00:15:21,480 Bu salak da kim? 121 00:15:22,000 --> 00:15:22,800 Bir sorun mu var? 122 00:15:23,360 --> 00:15:26,120 Yok, aslında. Onu bir... birşeyle... oynarken buldum. 123 00:15:26,240 --> 00:15:27,480 Birşey? 124 00:15:27,480 --> 00:15:29,200 Şu oyun makinalarından biri! 125 00:15:29,960 --> 00:15:34,520 Snake, endişelenme. Bulabileceğimiz en iyi keşkin nişancı, o. 126 00:15:35,120 --> 00:15:37,600 Mükemmel geçmişi olan bir aileden geliyor. 127 00:15:37,880 --> 00:15:41,800 Efsanevi Leclerc'ü duymuşsundur, 2.Dünya Savaşı'nın kahramanı. 128 00:15:41,920 --> 00:15:44,000 Pierre onun yeğeni! 129 00:15:44,000 --> 00:15:46,160 Bu kaçığı yanımda götürmüyorum! 130 00:15:46,600 --> 00:15:49,200 Snake, başka çaren yok. Pierre'e ihtiyacın var. 131 00:15:49,760 --> 00:15:52,360 İçimde eski solo görevlerimi özleyeceğime dair bir his var... 132 00:15:53,720 --> 00:15:55,240 Nereye, Reis? 133 00:15:55,520 --> 00:15:59,880 Laeken her an gelebilir. Bizi Imeret'e götürecek rehberi bulmanı istiyorum. 134 00:16:00,000 --> 00:16:00,560 Adı ne? 135 00:16:00,880 --> 00:16:01,760 Vitalij. 136 00:16:02,240 --> 00:16:03,200 Karakteristik özellikler? 137 00:16:03,760 --> 00:16:06,680 Pis, kıllı, korkutucu. Bir yerli. 138 00:16:07,360 --> 00:16:14,520 Aha, bak sen. Sen mi bir ırkçısın yoksa ben mi yanlış anladım? Rahat ol, Reis! 139 00:16:15,600 --> 00:16:19,800 Şöyle diyelim; aramızdaki ilişkiyi bir süre daha patron-işçi seviyesinde tutmak istiyorum. 140 00:16:19,840 --> 00:16:24,080 Şimdi kaldır kıçını ve bul şu adamı. Buradaki rus bir isme sahip tek kişi o, ya da her neyse.. 141 00:16:24,520 --> 00:16:26,400 Bunu yapmak kolay olmalı. 142 00:16:35,560 --> 00:16:37,960 Hatunu sadece kendine istiyorsun, değil mi? 143 00:16:39,320 --> 00:16:41,480 Aklından ne geçiyor senin? 144 00:16:42,120 --> 00:16:45,520 Hiçbirşey! Sadece bunun arkadaşlık başlatmak için iyi bir yol olmadığını düşündüm. 145 00:16:45,560 --> 00:16:50,360 Bilirsin, "Sen git pis, kıllı, korkutucu adamı bul. Gerisini bana bırak." tavrı. 146 00:16:51,600 --> 00:16:52,680 Görüşmek üzere, Reis! 147 00:16:58,120 --> 00:16:59,280 Onu öldüreceğim! 148 00:17:37,360 --> 00:17:38,680 Güle güle, kardeşim. 149 00:17:54,320 --> 00:17:56,640 Ve yeni komutanına "merhaba" de! 150 00:18:33,280 --> 00:18:34,760 Elizabeth Laeken? 151 00:18:41,200 --> 00:18:42,440 O taş ne içindi? 152 00:18:44,080 --> 00:18:48,880 Bazı sebepler... Umarım öğrenmen gerekmez. 153 00:18:49,800 --> 00:18:51,360 Açıklamak ister misin? 154 00:18:55,840 --> 00:18:57,040 Tabiki istemezsin... 155 00:19:14,720 --> 00:19:16,040 Onu nerede buldun? 156 00:19:17,000 --> 00:19:19,680 Burnumuzun dibinde diyebilirim. 157 00:19:20,360 --> 00:19:24,440 Evin sağındaki ilk buluştuğumuz yer olan ahırı hatırladın mı? 158 00:19:24,640 --> 00:19:29,720 Oradaydı işte, dik dik duvara bakıyordu. 159 00:19:30,360 --> 00:19:31,960 Duvara mı? 160 00:19:32,000 --> 00:19:37,960 Evet. Kendine sansasyonel bir ekip kurdun, Reis. 161 00:19:38,480 --> 00:19:39,720 Allahıma şükürler olsun. 162 00:19:41,240 --> 00:19:42,640 Kadın işinde uzman. 163 00:19:42,920 --> 00:19:44,560 Kim bu kadın? 164 00:19:45,080 --> 00:19:47,240 Beni henüz bilgilendirmedin. 165 00:19:51,400 --> 00:19:56,560 Kendine güvenilir olup olmadığımı soruyorsun, değil mi? 166 00:19:57,760 --> 00:20:01,360 Anlaşıldı Reis. Profilimi okumuşsun... 167 00:20:01,520 --> 00:20:04,480 Elbette okudum. Ve karşımda duran kişi okuduklarımla pek uyuşmuyor. 168 00:20:05,040 --> 00:20:09,280 Beğen ya da beğenme, burada on gün boyunca bir arada olacağız. 169 00:20:09,360 --> 00:20:11,440 Kendi başımın çaresine bakabilirim. 170 00:20:14,160 --> 00:20:19,040 Adı Elizabeth ama ona "Kara Leke" diyorlar. Onun da profilini okudum. 171 00:20:19,360 --> 00:20:22,360 "Kara Leke" demek. Peki ne yapmış? 172 00:20:23,280 --> 00:20:27,440 101. Hava Birliği, Komando Alayı, altı yıl özel harekat. 173 00:20:27,840 --> 00:20:29,880 Yurtdışı dört görev. 174 00:20:30,200 --> 00:20:31,120 Vay be. 175 00:20:31,560 --> 00:20:35,320 Bunun gibi derin bir içeri sızma görevinde bulunduğundan şüpheliyim. 176 00:20:35,760 --> 00:20:38,320 Kendini iyi gizliyor ama bir öncü değil. 177 00:20:38,800 --> 00:20:41,600 Her neyse nasıl savaşılacağını biliyor. 178 00:20:41,840 --> 00:20:45,960 Yine de bu pek yeterli olmamışa benziyor. 179 00:20:47,000 --> 00:20:48,520 Nasıl yani? 180 00:20:48,840 --> 00:20:52,120 Şimidye kadarki tüm üsleri birer kurşun yemiş. 181 00:20:55,080 --> 00:20:59,960 Ölümcül kazalar, boğulma, hedefini şaşan kurşunlar... Liste şok edici. 182 00:21:00,360 --> 00:21:01,720 Dokuz subay. 183 00:21:01,800 --> 00:21:06,560 Birkaç yıl izine ayrılmış. Fakat bir sivil olarak mütevazı bir hayat yaşamış. 184 00:21:07,200 --> 00:21:12,280 Arkadaşı yok. Ve kafasının üzerindeki o leke, görevlerden kalma değil. 185 00:21:14,280 --> 00:21:20,000 Bu saçmalıklara inanmıyorum. Ama şunu biliyorum ki siz Amerikalılar basit açıklamalara bayılırsınız. 186 00:21:20,400 --> 00:21:24,880 Bunların ona yük olmasına izin veremem. Ama bunlarla baş etmeli. 187 00:21:25,080 --> 00:21:30,240 Rapora göre son görevlerinde bir sebep yokken bilerek kendini riske atmış. 188 00:21:31,000 --> 00:21:35,640 Gümüş Yıldız'la ödüllendirilmiş ama üsleri ondan kurtulmak istemiş. 189 00:21:35,880 --> 00:21:37,640 Ve işte burada bizimle. 190 00:21:40,480 --> 00:21:42,960 Onun herhangi bir dengesiz davranışı ihtiyacımız olan son şey. 191 00:21:44,040 --> 00:21:48,040 Durumu için üzgünüm ama bu görevi tamamlamak için haklı sebeplerim var. 192 00:21:48,320 --> 00:21:53,800 Eğer bizi riske atacak birşey yaparsa, onu kendi ellerimle gömerim. 193 00:21:56,360 --> 00:22:02,480 Şimdi git ve biraz dinlen, kahraman. 6'da kalkıyoruz ve Daskasan'a gidiyoruz. 194 00:22:09,360 --> 00:22:14,160 Akera Nehri, 2.Gün 195 00:22:23,760 --> 00:22:26,360 Profilini okudum. 196 00:22:28,680 --> 00:22:34,280 Geçmişte neler olduğu beni ilgilendirmiyor. İlgilendiren tek şey nasıl savaştığın. 197 00:22:35,000 --> 00:22:37,880 Bunu aklında tutmaya çalış ve ölüm cezasına çarptırılmış gibi davranmayı kes. 198 00:22:38,360 --> 00:22:42,440 Üssüm olmak seni rahatsız ediyor, değil mi? 199 00:22:44,720 --> 00:22:49,160 Asıl yok yere öldüğünde veya çaresizlik içinde kıvrandığın zaman rahatsız olacağım. 200 00:22:49,520 --> 00:22:52,880 Bu görevi neden kabul ettin bilmiyorum ama seni temin ederim ki 201 00:22:53,720 --> 00:22:55,520 kimse buradan bir kahraman olarak çıkmayacak. 202 00:22:56,240 --> 00:23:01,200 Bu savaşta ne madalyalar ne de yazıtlar var. Sadece kurbanlar. 203 00:23:02,360 --> 00:23:05,880 Ve içerisinde bulunduğumuz görev her birimizden daha önemli. 204 00:23:07,040 --> 00:23:11,560 Üslerin ölmüş olabilir Elizabeth ama görevlerini hep tamamlamışsın. 205 00:23:12,080 --> 00:23:16,440 Eğer sonuç yine öyle olursa, herşeye rağmen ben de mutlu olacağım. 206 00:23:33,600 --> 00:23:34,720 Tamam, kamp yapıyoruz. 207 00:23:36,160 --> 00:23:41,520 Bazı sensörler kuracağım. Böylece birşeyler bize yaklaşmaya çalışırsa, bunu bileceğiz. 208 00:23:46,880 --> 00:23:47,960 Kaç kişi öldü? 209 00:23:48,880 --> 00:23:50,400 Bir milyon, belki daha fazla. 210 00:23:50,760 --> 00:23:53,640 Şimdiye kadar 100 yıl oldu. 211 00:23:54,080 --> 00:23:59,960 Yaşlıların anlattığı ama genç neslin öğrenmeye vakit bulamadığı bir hikaye... 212 00:24:00,240 --> 00:24:03,120 Peki ya şimdiki hükümet? Demokrasi? 213 00:24:03,920 --> 00:24:07,600 Eğer insanlara bilgi verilmiyorsa demokrasi bir işe yaramaz. 214 00:24:08,440 --> 00:24:11,480 Karabağ bölgesi için çok uzun zamandır 215 00:24:11,480 --> 00:24:13,640 Azerbaycan'la savaşıyoruz. 216 00:24:14,240 --> 00:24:18,560 O zamandan beri, iki hükümet iktidara geldi. 217 00:24:19,040 --> 00:24:21,560 Fakat hiçbirimiz gerçekten amaçlarının ne olduğunu bilmiyor, 218 00:24:22,400 --> 00:24:24,720 ya da ülkemiz için ne yaptıklarını. 219 00:24:25,080 --> 00:24:27,280 Ve yeni bir savaş, yine... 220 00:24:28,360 --> 00:24:30,000 Bizden birşeyler gizliyorlar. 221 00:24:30,800 --> 00:24:34,640 Ermenistan'ın sürekli hayalini kurduğumuz o ülke olacağına inanmıyorum. 222 00:24:35,360 --> 00:24:37,240 Karabağ bölgesi petrol dolu... 223 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 Evet, bunu biliyorum. 224 00:24:40,080 --> 00:24:43,040 Ama Karabağ buradan çok uzakta, güneye doğru. 225 00:24:43,760 --> 00:24:47,360 Ve Daskasan... Daskasan'ın hiçbir önemi yok. 226 00:24:48,200 --> 00:24:49,680 Anlayamıyorum... 227 00:24:50,520 --> 00:24:53,840 Neden sürekli Imeret'de kimseyi bulamamaktan korktuğunu söylüyorsun? 228 00:24:53,960 --> 00:24:56,040 Bu sadece bir savaş değil. 229 00:24:56,720 --> 00:25:01,040 Başka birşeyler oluyor burada, birçok kişinin ağzında olan birşeyler... 230 00:25:01,520 --> 00:25:02,880 Ve bu? 231 00:25:03,800 --> 00:25:06,160 Kalcabar Şeytanı. 232 00:25:06,800 --> 00:25:10,160 Önceden kendime çok gülmüştüm. 233 00:25:11,240 --> 00:25:13,320 Batıl inançları olan biri değilimdir. 234 00:25:13,600 --> 00:25:16,520 Gözlerimin görmediği birşeye inanmam. 235 00:25:17,360 --> 00:25:20,240 Ama ailem orada, evim... 236 00:25:21,000 --> 00:25:23,160 Ve duyduğum hikayeler... 237 00:25:24,560 --> 00:25:28,320 Şafakta tüm köy bomboştu ve sonra 238 00:25:28,800 --> 00:25:31,760 tüm köylüler ormanda ölü bulundu. 239 00:25:32,760 --> 00:25:38,480 Hala inanmak istemiyorum ama başka birşey de düşünemiyorum. 240 00:25:45,040 --> 00:25:47,120 Hepimiz Tanrı'nın merhametine kaldık... 241 00:25:48,960 --> 00:25:52,320 "Eğer dünyayı Tanrı yarattıysa, o Tanrı olmak istemezdim... 242 00:25:53,120 --> 00:25:56,880 ...dünyanın sebep olduğu acı, kalbimi parçalara ayırırdı." 243 00:26:20,440 --> 00:26:23,160 Lanet olsun, çok havalı birisisin, değil mi? 244 00:26:23,920 --> 00:26:28,440 Cidden. Karanlık tavırların, yabani sakalın, bandaj falan... 245 00:26:29,200 --> 00:26:32,720 Senden iyi oyun karakteri olur. Çok ciddiyim adamım! 246 00:26:32,960 --> 00:26:34,840 Bir Nintendo oyuncusu, diyebilirim. 247 00:26:36,840 --> 00:26:38,920 Neyse boşver gitsin. 248 00:26:39,200 --> 00:26:41,680 Sadece bir şakaydı, olamazdın zaten. 249 00:26:41,960 --> 00:26:44,040 Çok yaşlısın sen adamım! 250 00:26:48,360 --> 00:26:51,440 Kadının sana şimdiden vurulmasına şaşırdığımı söyleyemem... 251 00:26:54,360 --> 00:26:57,320 Hoş biri, değil mi? 252 00:26:58,280 --> 00:27:00,800 ve... kıçını gördün mü? 253 00:27:00,840 --> 00:27:03,920 Bunun için ne doğru yerdeyiz ne de DOĞRU zamanda... 254 00:27:04,000 --> 00:27:07,160 Profesyonelleriz biz! O ve ben, en azından... 255 00:27:08,880 --> 00:27:12,960 Sana tavsiyem, Reis... hayatını yaşa! 256 00:27:31,040 --> 00:27:32,000 Ne düşünüyorsun? 257 00:27:35,600 --> 00:27:36,520 Ne hakkında? 258 00:27:37,000 --> 00:27:39,600 Çocuk. Onu pek beğenmedin değil mi? 259 00:27:41,120 --> 00:27:42,440 Güvenilir biri değil. 260 00:27:42,960 --> 00:27:44,720 Sahasındaki en iyilerden... 261 00:27:44,760 --> 00:27:46,520 Hiç disiplini yok. 262 00:27:47,280 --> 00:27:49,080 Yine de onu savaşırken görmen gerekli. 263 00:27:49,120 --> 00:27:51,680 Hiçbirşeyi ciddiye almıyor! 264 00:27:52,520 --> 00:27:56,280 Doğru... Biz hiçbirşeye tebessüm bile edemezken... 265 00:27:57,160 --> 00:28:00,080 İmreniyorum ona. Hala büyümesi gerek. 266 00:28:00,160 --> 00:28:04,120 Savaş alanında ya hemen büyürsün ya da hiç büyüyemezsin! 267 00:28:04,520 --> 00:28:07,240 Biz profesyoneliz, ikimiz. 268 00:28:08,520 --> 00:28:11,280 Evet, öyleyiz biz. 269 00:28:29,400 --> 00:28:29,920 Sensör sinyal veriyor! 270 00:28:46,440 --> 00:28:47,960 2-7-0 Yönü. 271 00:28:48,080 --> 00:28:51,280 Sensör 100 metre uzakta, birkaç saniyemiz var, acele edin! 272 00:28:59,480 --> 00:29:01,680 Sensör ne kadar zaman işaret verdi? 273 00:29:02,120 --> 00:29:03,440 3 saniye kadar. 274 00:29:04,360 --> 00:29:07,960 Bu 50 metre eder. Bu kadar hızlı olamaz. 275 00:29:09,000 --> 00:29:09,880 Bir hayvan mı? 276 00:29:10,320 --> 00:29:13,320 Sensör insan benzeri bir ısı kütlesi belirledi. 277 00:29:29,440 --> 00:29:31,080 Yavaşlamış olmalı! 278 00:29:31,480 --> 00:29:34,560 O hızla şimdiye burada olmalıydı. 279 00:29:35,640 --> 00:29:36,440 Sessiz! 280 00:30:12,000 --> 00:30:13,280 Bu da ne... 281 00:30:14,160 --> 00:30:17,200 Ses çıkarmayın. Kımıldamayın, hiçbirşey için. 282 00:30:17,520 --> 00:30:19,840 Gün doğumuna kadar bekleyeceğiz ve sonra ayrılacağız. 283 00:30:39,720 --> 00:30:42,120 Kalk artık, yeterince uyudun. 284 00:30:44,480 --> 00:30:47,520 Ona birşey söyleme. Sandalları hazırla, gidiyoruz. 285 00:30:53,680 --> 00:30:57,760 Snake, herşey yolunda mı? Dün gece neden vericini kapattın? 286 00:30:57,880 --> 00:31:02,200 Açık tutmak pek iyi bir fikir gibi gelmedi. Onu sen de gördün, değil mi? 287 00:31:02,240 --> 00:31:06,960 Eğer şu... şeyden bahsediyorsan; evet. Isı taramalarını aldık. 288 00:31:07,760 --> 00:31:09,240 Sonra ne oldu? 289 00:31:09,400 --> 00:31:12,160 Gitti. Ne olduğuna dair hiçbir fikrim yok. 290 00:31:13,800 --> 00:31:16,600 Tuhaf birşeyler oluyor orada... 291 00:31:16,600 --> 00:31:19,960 Evet. Umarım baban bunlara bir açıklık getirebilir. 292 00:31:25,720 --> 00:31:29,440 İşte geldik. Imeret şu tepenin tam arkasında. 293 00:31:39,160 --> 00:31:41,400 Bir radyo kulesinden hiç bahsetmemiştin! 294 00:31:45,440 --> 00:31:46,760 Buraya yanaşıyoruz. 295 00:31:57,200 --> 00:31:58,720 Bölgeyi kontrol edelim. 296 00:32:49,520 --> 00:32:53,160 Evim... Ailem... 297 00:32:54,040 --> 00:32:55,800 Tüm bunlar da ne şimdi? 298 00:32:57,840 --> 00:33:02,040 Anlaşılan senatör bunca şeyden sonra, huzurlu çobanlar kasabasında yaşamıyormuş. 299 00:33:02,600 --> 00:33:05,400 Bunun mümkün olduğuna inanmak bile aptalcaydı. 300 00:33:09,440 --> 00:33:11,600 Tamam, şimdi ne yapıyoruz? 301 00:33:13,520 --> 00:33:18,880 İçeri girmek çok zor olmamalı ama senatörün hala hayatta olduğundan emin olmalıyız. 302 00:33:19,800 --> 00:33:25,640 Burada şiddetli bir savaş olmuş. Ölmüştür veya vericisini düşürmüş olabilir... 303 00:33:27,280 --> 00:33:29,480 Bishop, sen ne düşünüyorsun? 304 00:33:30,160 --> 00:33:33,360 Üzerindeki verici hala aktif. 305 00:33:33,520 --> 00:33:38,640 Tesisin merkezindeki büyük yapıda saklanıyor olabilir. 306 00:33:53,720 --> 00:33:57,160 Bu arada buranın ne olduğuna dair birşeyler var mı? 307 00:33:57,600 --> 00:33:59,440 Tahminin benimki kadar iyi... 308 00:34:01,320 --> 00:34:02,200 YERE YAT! 309 00:34:13,560 --> 00:34:14,440 Neden ayağa... 310 00:34:14,640 --> 00:34:15,560 Bilmiyorum. 311 00:34:16,320 --> 00:34:21,920 Keskin nişancı ana binada olmalı. Yakınlarda muhtemelen daha fazlası var. 312 00:34:25,440 --> 00:34:29,920 Gözetleyici görüş alanını değiştiriyor. Yalnız olduğunu düşündüler herhalde. 313 00:34:31,440 --> 00:34:34,360 Alt katlarda iki asker daha görüyorum. 314 00:34:35,160 --> 00:34:36,240 Daha fazla olmalılar... 315 00:34:37,440 --> 00:34:40,720 Ben de tam senatörü savaşmadan alabileceğimizi düşünmeye başlamıştım... 316 00:34:42,120 --> 00:34:43,720 Kim olduklarını biliyor muyuz? 317 00:34:44,400 --> 00:34:47,000 ArmsTech'in özel birliği, büyük ihtimalle. 318 00:34:47,000 --> 00:34:50,840 Birilerinin onları ve senatörü almasını bekliyor gibiler. 319 00:34:54,240 --> 00:35:00,960 Dinleyin; Bishop'un dediklerine göre sinyal tesisten geliyor, muhtemelen ana kuleden. 320 00:35:01,920 --> 00:35:05,200 Oraya farkedilmeden gitmenin tek yolu demiryolu köprüsü. 321 00:35:05,480 --> 00:35:09,600 Köprü bizi doğruca dağlara götürecek. Beni düşmanla ilgili bilgilerle desteklemenizi istiyorum. 322 00:35:10,360 --> 00:35:14,320 Onu bulduğumda, bizi korumanız için silahlarınız hazır olmalı. 323 00:35:15,000 --> 00:35:16,320 Anlaşıldı mı? 324 00:35:17,320 --> 00:35:18,280 Galiba. 325 00:35:19,720 --> 00:35:20,640 Sorun ne? 326 00:35:22,680 --> 00:35:26,960 Bak Reis, yerinde olsam kendime bazı sorular sorardım: 327 00:35:27,040 --> 00:35:32,680 Vitalij buraya bir ay önce geldiğini söylemişti. Böyle devasa birşey bir aydan kısa sürede nasıl inşa edilebilir? 328 00:35:33,840 --> 00:35:35,120 Yedi gün... 329 00:35:45,120 --> 00:35:48,280 Vitalij buraya geleli yedi gün olmadı. 330 00:35:49,080 --> 00:35:51,880 Ne? Neden bize yalan söylesin ki? 331 00:35:52,480 --> 00:35:57,680 Bilmiyorum. Eğer zihinsel dengesizliği varsa da hiçbirşey belli etmedi şimdiye kadar. 332 00:35:58,000 --> 00:36:02,400 Bakın, burada neler olduğunu hiçbirimiz bilmiyoruz. Ama şu an bunu düşünecek vakit yok. 333 00:36:03,160 --> 00:36:08,440 Ana görevimiz orada. Önce senatörü bulacağız, sonra olayların üzerine gideriz. 334 00:36:08,520 --> 00:36:11,240 Kim bilir, belki de sorularımızın cevaplarını senatör biliyordur. 335 00:36:11,400 --> 00:36:13,880 Buraya yem olarak getirilmiş olabiliriz! 336 00:36:13,880 --> 00:36:16,440 Daha demin kafasına kurşun yiyen biri tarafından mı? 337 00:36:16,880 --> 00:36:18,720 Seni yeterince dinledim. 338 00:36:19,320 --> 00:36:24,080 Bunları daha fazla dinlemiyorum, teorilerini kendine sakla. Bu bir emirdir. 339 00:36:35,960 --> 00:36:38,040 Snake! Duyuyor musun? 340 00:36:40,400 --> 00:36:41,120 Ne? 341 00:36:42,800 --> 00:36:45,440 Tesise yaklaşan silahlı birileri var. 342 00:36:48,400 --> 00:36:49,200 Kaç kişiler? 343 00:36:50,120 --> 00:36:54,360 En az yirmi kişi sayıyorum ama diğer yönlerden de geliyorlarsa yüzlerce kişi olabilir. 344 00:37:12,560 --> 00:37:14,240 JUBAL! 345 00:37:14,520 --> 00:37:16,200 JUBAL! 346 00:37:21,360 --> 00:37:24,360 Snake, buradan sana yardım edemeyiz. 347 00:37:24,840 --> 00:37:28,200 Lanet olsun... Demir yoluna ulaşmayı deneyin, orada buluşuruz. 348 00:37:28,800 --> 00:37:30,000 Aman Tanrım... 349 00:37:30,560 --> 00:37:31,400 Ne? 350 00:37:31,400 --> 00:37:32,600 Snake, arkanda! 351 00:38:05,160 --> 00:38:07,240 Harrison, bir Metal Gear belirledim! 352 00:38:07,400 --> 00:38:08,040 Ne? 353 00:38:08,320 --> 00:38:10,400 Taktiksel, insansız modellere benziyordu. 354 00:38:10,680 --> 00:38:14,600 Ama bu... FOXHOUND gibi bir kaçık tarafından kullanılıyordu. 355 00:38:14,920 --> 00:38:18,360 Resim çekecek vaktim olmadı, daha fazla bilgi veremeyeceğim 356 00:38:18,960 --> 00:38:21,960 Neyse, anlaşılan ArmsTech düşündüğümüzden daha güçlü. 357 00:38:22,920 --> 00:38:28,960 Snake, hemen babamı bul! Bize burada neler olduğunu anlatmalı! 358 00:38:29,320 --> 00:38:30,520 Tamam. İçeri giriyorum. 359 00:38:44,640 --> 00:38:47,840 Imeret Terminali, 3.Gün 360 00:39:23,600 --> 00:39:30,320 Elizabeth? Pierre? Herhangi biri! 361 00:41:24,240 --> 00:41:30,360 Aynen Vitalij'nin söylediği gibi; çok uzun bir savaş ve kimse gerçekten neden başladığını hatırlamıyor. 362 00:41:30,920 --> 00:41:35,320 Bu diğerleri gibi basit bir sınır çatışması değil. Böyle bir durum için hazırlıklı değiliz. 363 00:41:36,280 --> 00:41:38,880 Tesisin kuzey tarafı daha sakin. 364 00:41:40,600 --> 00:41:44,280 Eğer hala içeri girmeyi istiyorsak, bunun tek umudumuz olduğunu söylemeliyim. 365 00:41:48,560 --> 00:41:51,640 Daha fazlası geliyor. Şimdi ya da asla. 366 00:41:52,800 --> 00:41:54,040 Tamam gidiyoruz. 367 00:42:41,040 --> 00:42:46,720 Evet, "dev düşman kuleleri"ne sızarken ki... favori stratejin nedir? 368 00:42:47,280 --> 00:42:48,480 Aynen filmlerde olduğu gibi... 369 00:42:48,800 --> 00:42:52,360 KANALİZASYON SİSTEMİ 370 00:43:15,280 --> 00:43:19,000 Tamam, güvenlik buradan itibaren daha sıkı olacak. Sessizce ilerliyoruz. 371 00:43:31,880 --> 00:43:37,040 Moebius 3'ten Kontrol'e. Saldırı altındayız, pozisyonumuzu daha fazla koruyamayacağız. 372 00:43:37,840 --> 00:43:41,800 Kontrol'den Abel'e. Senatörü oradan çıkarmaya hazır olun. 373 00:43:42,840 --> 00:43:45,040 Anlaşıldı Kontrol. Senatörün odasına doğru ilerliyoruz. 374 00:43:49,480 --> 00:43:51,560 Adamımız bu. Hadi. 375 00:44:05,600 --> 00:44:06,920 Yaşlı adam için gitme vakti. 376 00:44:09,200 --> 00:44:10,200 Bir daha mı, hayır... 377 00:44:10,880 --> 00:44:14,160 Bu lanet yerden gitmeliyiz adamım. 378 00:44:14,880 --> 00:44:16,800 O kimin umurunda? 379 00:44:18,760 --> 00:44:19,680 Bizim! 380 00:44:43,400 --> 00:44:46,280 Görünen o ki tüm dünya sizi korumak için uğraşıyor, senatör. 381 00:44:51,200 --> 00:44:52,920 Sen de kimsin? 382 00:44:53,680 --> 00:44:57,240 Farkeder mi? Alman gerekeni al ve beni takip et. Seni buradan çıkarıyorum. 383 00:44:58,440 --> 00:45:01,040 Peki beni nereye götürüyorsun, tam olarak? 384 00:45:01,840 --> 00:45:07,040 Güvenli bir yere ki bize bu ıssız lanet yerde neler döndüğünü anlatma şansınız olsun. 385 00:45:07,960 --> 00:45:10,760 Seni kim gönderdi? Hükümet ajanına benzemiyorsun. 386 00:45:11,040 --> 00:45:14,720 Başkalarının bu meseleye karışacağını düşünmemiştim. 387 00:45:16,720 --> 00:45:20,640 İkinci saldırı dalgası, doğu bölümündeler! 388 00:45:21,200 --> 00:45:24,400 Kuleye geri dönün! Kuleye geri dönün! 389 00:45:27,120 --> 00:45:28,480 İçeride tuzağa düşeceğiz! 390 00:45:29,000 --> 00:45:29,440 Lanet olsun! 391 00:45:30,160 --> 00:45:34,960 Senatör, fazla zamanımız yok. Hayatta kalmak için buradan çıkmalıyız, şimdi! 392 00:45:38,200 --> 00:45:39,000 Tamam. 393 00:45:55,520 --> 00:45:56,400 Bırak silahını! 394 00:46:23,400 --> 00:46:24,880 Gidin, gidin, gidin! 395 00:46:30,120 --> 00:46:33,240 Güvenlik aşıldı, Alttan 6.katta desteğe ihtiyacımız var! 396 00:46:36,840 --> 00:46:37,640 İşte oradalar! 397 00:47:06,640 --> 00:47:06,960 Tom! 398 00:47:33,560 --> 00:47:34,520 Neye bakıyorsun sen? 399 00:48:06,120 --> 00:48:07,320 Hadi gidiyoruz! 400 00:48:15,800 --> 00:48:16,760 Onu dışarı çıkarın! 401 00:48:31,040 --> 00:48:32,520 İşaretimi bekleyin. 402 00:48:32,880 --> 00:48:34,880 Bekle! Bu intihar olur! 403 00:48:35,760 --> 00:48:37,640 Şimdi ölmek sonra ölmekten iyidir, senatör. 404 00:48:39,040 --> 00:48:40,800 Ölmek zorundaysak. 405 00:48:58,360 --> 00:48:58,920 Hadi! 406 00:49:00,040 --> 00:49:01,320 Bana yakın dur. 407 00:49:20,120 --> 00:49:21,880 Dış duvarda bir açık var. 408 00:49:22,000 --> 00:49:23,200 Tek şansımız orası. 409 00:49:23,400 --> 00:49:24,280 Koru beni! 410 00:49:31,440 --> 00:49:32,040 Git! 411 00:49:39,200 --> 00:49:40,520 Snake! Acele et! 412 00:50:29,320 --> 00:50:30,520 Burada bekle. 413 00:51:50,080 --> 00:51:50,800 Hadi! 414 00:51:59,400 --> 00:52:00,680 KOŞUN! 415 00:55:40,840 --> 00:55:45,680 Senatör, o tesis neydi? O insanlar kimdi? Neler oluyor burada? 416 00:55:46,920 --> 00:55:51,920 Bu bölgedeki herşeyle beraber, tesis ArmsTech'e ait. 417 00:55:52,720 --> 00:55:54,560 ArmsTech burada ne yapıyor? 418 00:55:56,520 --> 00:56:02,000 Daskasan yıllardır ArmsTech'in aktivitelerinin merkezi. 419 00:56:02,480 --> 00:56:08,120 Azerbaycan hükümetine yüklü miktarda para ödendi ve gözlerini kapalı tutmaları önerildi. 420 00:56:08,480 --> 00:56:13,320 Bölge terkedilmiş, ıssız bir yer. Yeni silahlar test etmek için ideal. 421 00:56:13,880 --> 00:56:15,160 Metal Gear gibi mi? 422 00:56:18,960 --> 00:56:21,720 Daha kaç tane var? Nerede üretiliyorlar? 423 00:56:24,040 --> 00:56:28,640 Aradığın cevapları Eldridge'de bulacaksın. 424 00:56:33,760 --> 00:56:35,320 Eldridge? 425 00:56:35,880 --> 00:56:44,360 Evet. Benim görevimin başladığı yer. Hayatımın beklenmedik bir dönüş yaptığı yer. 426 00:56:49,480 --> 00:56:52,840 Beni takip et. Görmeni istediğim birşey var. 427 00:57:17,680 --> 00:57:21,400 Görev fazlasıyla karmaşık bir hal aldı, Reis! 428 00:57:22,160 --> 00:57:23,200 Evet. 429 00:57:24,640 --> 00:57:28,000 "Tek Gece Milleti"nin Eldridge ile bir ilişkisi olmalı. 430 00:57:28,360 --> 00:57:31,040 Bu iş sadece Metal Gear'larla sınırlı değil. 431 00:57:31,080 --> 00:57:33,120 Her ne oluyorsa... 432 00:57:34,080 --> 00:57:37,240 ...bunu, şu kara bulutların arkasında öğreneceğiz. 433 00:58:00,280 --> 00:58:07,320 Birinci Bölümün Sonu 434 01:04:00,840 --> 01:04:02,120 Vay, şu havai fişeklere bak! 435 01:04:02,280 --> 01:04:06,720 Scott, acele et! Bütün kale havaya uçmak üzere, bölgeyi... eee... hmm... çoraplarımı al! 436 01:04:28,600 --> 01:04:30,200 Allah aşkına kim bu adam? 437 01:04:30,240 --> 01:04:31,640 Ne bileyim. 438 01:04:35,520 --> 01:04:37,720 Bir bak bakalım cüzdanı var mı... Ah hayır bu boğazıymış. 439 01:04:39,120 --> 01:04:43,880 Tam olarak... biz sadece ... O da neydi? Hmm birşey değilmiş. 440 01:04:48,000 --> 01:04:48,480 Hadi! 441 01:04:50,680 --> 01:04:54,720 Ahhhhhh! Tam ağzıma vurdun, ah ağzım... ahh seni orospu çocuğu, ahh! 442 01:04:55,000 --> 01:04:56,640 Bu porno. 443 01:04:56,760 --> 01:05:01,200 Bana direk fırlatamaz mıydın? Tanrım tam suratına... Fricken sokması bu! 444 01:05:04,840 --> 01:05:06,640 Bu pornooooo... 445 01:05:07,560 --> 01:05:09,560 Tamam, hadi bir deneyelim... 446 01:05:09,720 --> 01:05:15,000 Hey bekle... bu bir adam ve adama... HAYIIIIIIIR! 447 01:05:16,320 --> 01:05:18,680 Hey Gary! Şu buton ne işe yarıyor? 448 01:05:18,760 --> 01:05:20,840 Sakın dokunma ona... basma ona! 449 01:05:21,000 --> 01:05:21,760 AMAN TANRIIIIIM! 450 01:05:22,120 --> 01:05:23,040 Aha, sıçtık! 451 01:05:24,080 --> 01:05:27,640 Ve bu gece 10'da, size kremanın neler... 452 01:05:27,640 --> 01:05:32,640 Ahhhh... Pardon, ağzıma bir böcek girdi. Ve haberlere devam ediyoruz. 453 01:05:33,080 --> 01:05:35,760 Hey Anne, basit bir soru, yenebilen iç çamaşırım, nerede... 454 01:05:36,880 --> 01:05:41,520 Hah, tamamdır, sanırım buldum. Hmmm, çilek, çok güzel. 455 01:05:42,000 --> 01:05:44,120 Ne gibi bir fenomen? 456 01:05:44,440 --> 01:05:47,000 Kara ördekler Çin'le barış imzaladı. 457 01:05:47,000 --> 01:05:48,600 Kareli kumaşlar yeni moda oldu. 458 01:05:48,720 --> 01:05:52,080 Yılanlar Snake Eater(Yılan Yiyici)'ı protesto etmek için kendi birliklerini kurdular. 459 01:05:52,640 --> 01:05:56,000 Ve tereyağı mümkün olan en iyi ofis seçildi. 460 01:05:56,440 --> 01:05:59,000 Başka bir anlamda, herşey boka sardı. 461 01:05:59,080 --> 01:06:01,760 Yo, hadi şu lanet Snake'i lanet olası uçaktan atalım! 462 01:06:02,440 --> 01:06:04,280 Laneeeeet. 463 01:06:04,400 --> 01:06:09,320 Bu... eşi... görülmeyen... bir hava olayı. 464 01:06:09,400 --> 01:06:12,320 Ayrıca keşif uydularımızın... Her neyse, salla bunu. 465 01:06:12,640 --> 01:06:16,600 Orada bir tayfun var, ortalığın içine ediyor, hiçbir halt yapamazsın. Bu yüzden kapa çeneni. 466 01:06:17,400 --> 01:06:20,040 Ve Snake... Gerçekten çok hoşsun! 467 01:06:20,680 --> 01:06:21,440 Ne diyorsun sen!? 468 01:06:21,640 --> 01:06:25,280 Hayır. Disiplin problemleri sebebiyle açığa alınanlardan biri. 469 01:06:27,280 --> 01:06:29,120 *Nefesi yetmez* Pardon, astım ilacımı almayı unuttum. 470 01:06:30,160 --> 01:06:32,920 Tamam beyler, yeterince uzun konuştunuz... Şimdi defolun! 471 01:06:34,000 --> 01:06:36,840 Hayatın boyunca bir film istedin Snake. 472 01:06:37,000 --> 01:06:39,520 Bu sefer... Bir filmin olacak. 473 01:06:40,160 --> 01:06:41,320 Evvet! 474 01:06:41,800 --> 01:06:46,200 Hey hey hey çok hızlıyım, çok hızlıyım... Ahhhh! Aaaaa! 475 01:06:49,680 --> 01:06:51,600 AHHH GÖZLERİM! 476 01:06:52,400 --> 01:06:53,840 Kafanın üstüne çıksam olur mu?! 477 01:06:54,800 --> 01:06:56,040 Hadi coşalııııım! 478 01:06:56,680 --> 01:06:58,440 Benimle yatmak ister misin? 479 01:07:02,640 --> 01:07:03,800 Hmmm... İşte alem zamanı. 480 01:07:04,720 --> 01:07:08,360 Kürekle kürekle kürekle sandalını, yavaşça akıntıda... Hadi ama Pierre! 481 01:07:08,640 --> 01:07:12,360 Lay, lay, lay, lay, hayat sadece bir rüya... Elizabeth! 482 01:07:12,360 --> 01:07:16,000 Kürekle kürekle kürekle sandalını, yavaşça akıntıda... Hadi! 483 01:07:16,000 --> 01:07:19,440 Lay, lay, lay, lay, hayat sadece bir rüya... 484 01:07:19,880 --> 01:07:22,120 Hadi, Lizzy, hadi! 485 01:07:23,280 --> 01:07:25,480 Hepimiz Tanrı'nın merhametine kaldık... 486 01:07:26,400 --> 01:07:30,120 Bir domuzun orgazmının 30 dakikadan fazla sürebileceğini biliyor musun? 487 01:07:30,840 --> 01:07:32,880 30 dakika! 488 01:07:33,360 --> 01:07:35,640 Tüm gün başka ne yapabilirdin ki? 489 01:07:35,840 --> 01:07:37,400 Neden bu kadar çok uyudukları anlaşılıyor. 490 01:07:38,120 --> 01:07:41,160 Sana tavsiyem Reis... Hayatını yaşa! 491 01:07:42,560 --> 01:07:44,440 Aman Tanrım, sana dayanamıyorum be!! 492 01:07:45,360 --> 01:07:47,520 Tamam, şimdi ne yapıyoruz? 493 01:07:48,560 --> 01:07:54,520 Hmm? ha pardon dikkatim biraz dağıldı da. Bir kız var, kocaman bir... Görevler alt taraftaki pencerede yazıyor. 494 01:07:55,640 --> 01:07:57,640 Marketeeeee! 495 01:07:58,120 --> 01:07:59,640 MARKEEEEEET! 496 01:08:01,120 --> 01:08:03,640 EVEEET %25 İNDİRİİİİM! 497 01:08:06,080 --> 01:08:06,800 Merhaba? 498 01:08:08,120 --> 01:08:09,720 Evet? 499 01:08:10,120 --> 01:08:12,000 Hayat sigortamdan memnunum! 500 01:08:14,480 --> 01:08:14,520 Snake, bana birşeyi açıklar mısın? 501 01:08:17,800 --> 01:08:18,520 Evet? 502 01:08:19,120 --> 01:08:22,640 Böyle büyük bir savaştayken neden bir pencerenin önünde duruyoruz? 503 01:08:22,800 --> 01:08:24,760 Hmm... Emin değilim. 504 01:08:27,440 --> 01:08:28,160 Oynayın! 505 01:08:29,720 --> 01:08:32,160 *nefesi yetmez* Aman Allahım beyler, şuna bakın, Santa Claus bu! 506 01:08:42,320 --> 01:08:43,800 Solid Snake sen misin? 507 01:08:44,000 --> 01:08:46,000 Yaramazlar listemde sen de varsın. 508 01:08:46,000 --> 01:08:49,480 Geçen ay 17 kişiyi öldürdün. Bir yığın kömür alıyorsun. 509 01:08:49,840 --> 01:08:51,840 Endişelenmeyin senatör, süper güçlerim var benim. 510 01:08:53,000 --> 01:08:54,480 Ben... Flashmenim! 511 01:08:55,360 --> 01:08:56,480 Fırla! 512 01:08:57,880 --> 01:08:58,480 Garugamesh! 513 01:08:59,560 --> 01:09:03,640 Hey Reis, sence de bu son, iki kulenin bitişine benzemedi mi? 514 01:09:03,640 --> 01:09:03,680 Hayıııır! 515 01:09:04,680 --> 01:09:05,680 Endişelenme, Pierre. 516 01:09:05,720 --> 01:09:09,360 Yükselen bir çevirme vuruşla bitmezler... 517 01:09:11,440 --> 01:09:14,320 Ruhani müzik sevmem. 518 01:09:33,360 --> 01:09:34,160 Tamam, güle güle.