0 00:00:00,000 --> 00:00:08,960 Çevirmen: OyunGezer Forumları'ndan Snake (www.oyungezer.com.tr) 1 00:00:09,240 --> 00:00:22,040 Her insana açılan kapı düşüncesidir. Dayanıklı ve meydan okur görünmesine rağmen, tüm gerçekleri sınıflandırıldıktan sonra, itaat ettiği düşünceden bir miğferi vardır. Sadece, kendisine hükmedecek yeni bir düşünce gösterilirse düzelebilir. 1 00:00:34,000 --> 00:00:35,200 Scott, acele et! 2 00:00:35,720 --> 00:00:38,440 Kale tamamen patlamak üzere, bölgeyi temizlememiz gerekiyor! 3 00:01:00,040 --> 00:01:02,240 Tanrı aşkına, bu adam da kim? 4 00:01:03,520 --> 00:01:05,600 Bunu nasıl bize getirmiş olabilir? 5 00:01:06,640 --> 00:01:08,040 Bu nasıl olur? 6 00:01:09,000 --> 00:01:13,000 Bir saatten fazla bir süredir tek bir çağrı bile yok... Diğerleri nerede? 7 00:01:13,760 --> 00:01:15,200 Ölmüş olmalılar, evlat. 8 00:01:16,680 --> 00:01:18,960 Hala içeride olmaları gerekirdi... 9 00:01:19,640 --> 00:01:20,440 Hadi! 10 00:01:29,280 --> 00:01:30,320 Scott! 11 00:01:45,600 --> 00:01:47,400 Şu kayışı bacağına bağla... 12 00:01:50,560 --> 00:01:53,480 Seni buradan çıkartacağım... Seni buradan çıkar... 13 00:01:55,560 --> 00:01:57,080 BABA! 14 00:02:05,720 --> 00:02:07,000 Baba... 15 00:02:16,320 --> 00:02:17,360 Baba... 16 00:02:25,360 --> 00:02:26,200 Baba... 17 00:02:28,480 --> 00:02:30,680 Bu savaş. 18 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 Bu savaş. 19 00:02:44,680 --> 00:02:49,040 Hayıııır! 19 00:03:00,150 --> 00:03:07,010 Karadeniz Semaları 2007 20 00:03:11,400 --> 00:03:17,480 Kurt 004, destek birimi. Üsse geri dönüyoruz, şu andan itibaren yalnızsınız. 21 00:03:19,680 --> 00:03:23,560 Anlaşıldı, Kurt 004. Rotamızı Daşkesen'e çeviriyoruz . 22 00:03:36,960 --> 00:03:42,080 Geçen hafta, Birmingham'daki Güvenlik Üssü Kepler's Ltd., ''Philanthrophy'' diye bilinen, eylemleriyle 23 00:03:42,080 --> 00:03:45,480 nam salmış bir hücre tarafından düzenlenen bir diğer terörist saldırıya kurban gitti. 24 00:03:46,240 --> 00:03:48,560 Şu anda Nagorno bölgesine girmiş bulunmaktayız. 25 00:03:50,680 --> 00:03:55,440 Çıkarmadan önceki 165 kiometrelik hava sahası. 26 00:03:56,080 --> 00:03:58,480 Sağolun çocuklar. Bizi Intercom'a yönlendirin ve bağlı kalın. 27 00:04:06,040 --> 00:04:08,760 Hah, TV mesajımızın tam zamanı... 28 00:04:09,360 --> 00:04:10,360 Ne mesajı? 29 00:04:11,040 --> 00:04:15,360 Otacon'un fikri. Şu anda... yayınlanıyor olması gerek! 30 00:04:15,360 --> 00:04:19,000 Terörist örgüt, bugün şu mesajı yayınladı. 31 00:04:20,280 --> 00:04:23,920 Dünyanın, nükleer silahların ellerinde yok edilme tehlikesiyle karşı karşıya 32 00:04:23,920 --> 00:04:27,960 olduğu bir çağda yaşıyoruz. Hükümetler, topyekûn bir nükleer savaşı engellemek için 33 00:04:27,960 --> 00:04:33,280 ortaklaşa desteklenen yoketme teorisine güveniyorlar, fakat bu strateji başarısız olmaya mahkûmdur. 34 00:04:33,600 --> 00:04:38,840 Bir ülke Metal Gear veya benzeri silahlar geliştirirken hiç bir koşul altında bu duruma kayıtsız kalmayacağız. 35 00:04:39,120 --> 00:04:43,080 Onların sonu ya da bizim sonumuz gelene kadar, onlarla hep savaşacağız. 36 00:04:44,000 --> 00:04:48,200 İngiltere'de başardığımız, büyük ve önemli bir yankıya dönüştü. 37 00:04:49,040 --> 00:04:54,400 Kaynaklarımızdan gelen bilgilere göre, bütün büyük çaplı savunma şirketleri çalışmalarını durdurmuşlar 38 00:04:54,800 --> 00:04:58,720 ve halka sızdırdığımız bilgi sayesinde gerçekleşen bu skandal 39 00:04:58,720 --> 00:05:03,440 pek çok Hükümeti harekete geçirmiş ve hedeflerini değiştirmiştir. 40 00:05:04,160 --> 00:05:08,120 Doğruyu söylemek gerekirse, bir ay öncesine kadar başarmak üzere olduğumuzu düşündüm. 41 00:05:08,320 --> 00:05:11,920 Fakat... son bir büyük sorun ortaya çıktı. 42 00:05:12,680 --> 00:05:16,640 Ve, Rus yapımı bu uçakta neden böyle alelacele toplanmak zorunda kaldığımızın asıl sebebi de bu. 43 00:05:21,400 --> 00:05:24,280 Seni, Ermenistan ve Azerbaycan sınırındaki 44 00:05:24,280 --> 00:05:27,240 Daşkesen bölgesine bırakmak üzereyiz. 45 00:05:27,240 --> 00:05:31,360 Görevin Senatör Abraham Bishop'ı bulup korumak, 46 00:05:32,120 --> 00:05:35,440 Merakını gidermek için, kendisi benim babam, evet. 47 00:05:35,640 --> 00:05:39,640 Sanırım sana politikaya girme ''karar''ımdaki rolünden bahsetmiştim. 48 00:05:40,040 --> 00:05:41,840 Onu bulacağım, bundan emin olabilirsin! 49 00:05:42,000 --> 00:05:45,280 Hataya yer yok, Snake. Babama karşı hiçbir şey hissetmiyorum. 50 00:05:45,760 --> 00:05:48,920 Sana vermiş olduğum bu görevde kişisel hiçbir kaygı yok. 51 00:05:49,480 --> 00:05:54,640 DNAm hariç, içimdeki hiçbir şey beni hala o insana bağlamıyor. 52 00:05:55,600 --> 00:05:58,200 Hmm... bu bir yerlerden tanıdık geliyor. 53 00:05:58,320 --> 00:06:03,640 Abraham Bishop, ArmsTech'in geri kalanıyla hala güçlü ilişkileri olan tek politikacı. 54 00:06:03,640 --> 00:06:08,040 Uzun yıllardan beri burada, Azerbaycan'da bulunuyor, fakat buradaki görevinin ne olduğu hala kesin olarak bilinmiyor. 55 00:06:08,440 --> 00:06:12,120 En çok bilinen teori, onu, Gürcistan gibi, Amerika yanlısı ülkelere savaş hammaddelerinin 56 00:06:12,120 --> 00:06:15,520 kaçakçılığını yapan üst dezey bir bağlantı olarak görüyor. 57 00:06:15,840 --> 00:06:19,640 Philanthropy'nin şu anda ispatlayabileceği bir itham olarak, aldığı rüşvetlerin hesabını mahkeme karşısında vermek üzere 58 00:06:19,960 --> 00:06:22,680 Birleşik Devletlere geri getirilmek zorunda. 59 00:06:23,360 --> 00:06:27,240 Bir kere yakalandığında, Dünya üzerinde Metal Gear'ları üreten tek şirketin 60 00:06:27,440 --> 00:06:29,200 artık arkasına sığınacağı tek bir kişi bile kalmayacak.. 61 00:06:29,480 --> 00:06:31,320 Kulağa o kadar tehlikeliymiş gibi gelmiyor. 62 00:06:31,360 --> 00:06:33,160 O kadar kolaymış gibi de gelmemeli. 63 00:06:33,400 --> 00:06:37,160 Daşkesen bölgesinde son zamanlarda tuhaf doğaüstü olaylar meydana gelmeye başlamış. 64 00:06:37,560 --> 00:06:39,480 Ne tür bir doğaüstü olay? 65 00:06:40,600 --> 00:06:45,800 Tüm alan Azerbaycan ve Ermenistan'ın sürekli sıcak temasta oldukları sınırın arasında. 66 00:06:45,800 --> 00:06:50,520 Güneydeki Karabağ Bölgesi'ni ele alalım. On yıldır bir karmaşanın tam ortasında. 67 00:06:51,040 --> 00:06:54,680 Fakat bu Ağustos ayından beri gerçekten tuhaf şeyler olmaya başladı. 68 00:06:54,800 --> 00:06:59,200 Daha önceden gerilla timlerinin korkusundan evlerine sığınmış olan bölge sakinlerinin tümü, 69 00:06:59,360 --> 00:07:02,680 şimdi bir sevinç dalgasıyla sokağa akın ediyorlar.. 70 00:07:02,960 --> 00:07:05,560 Garip haberler halk arasında çok hızlı yayılıyor. 71 00:07:05,600 --> 00:07:09,120 Artık sönmeye başlayan kutlama ateşleri, daha bir kaç gün önce 72 00:07:09,120 --> 00:07:11,680 katledilenlerin cesetlerinden yakıldı 73 00:07:12,040 --> 00:07:16,280 İki karşıt grubun muharipleri tüm düşmanlıklarını anında kestiler ve, 74 00:07:16,600 --> 00:07:20,680 Daşkesen'in tam ortasındaki bir ovanın etrafında, 30 kilometrelik kusursuz bir daire içindeki 75 00:07:20,720 --> 00:07:25,840 aşılması zor bir savunma hattı inşa etmeye koyuldular. 76 00:07:26,560 --> 00:07:30,040 Washington Post onları "The Overnight Nation'' -Bir Gecelik Ülke- diye adlandırdı. 77 00:07:30,680 --> 00:07:36,440 Görünen sessizliğin birkaç gün sonrasında, bu insanlar "Jubal adına", taarruza geçti. 78 00:07:37,040 --> 00:07:39,240 Haritanın ortasındaki bu fırtına da neyin nesi? 79 00:07:39,360 --> 00:07:41,840 Çok yakında... göreceksin, Snake.. 80 00:07:44,800 --> 00:07:48,480 70 kilometrelik hava koridoru. Daşkesen görüş alanımızda! 81 00:08:05,160 --> 00:08:06,720 Hasss... 82 00:08:07,280 --> 00:08:11,760 Bu... oldukça nadir bir atmosferik olay olmasının yanı sıra, 83 00:08:12,240 --> 00:08:19,000 keşif uydularımızın tamamen devre dışı kalmalarının da ana sebebi aynı zamanda. 84 00:08:21,880 --> 00:08:28,560 Şu ana kadar iki haftadır operasyon bölgesinden, ne bir veri, ne bir haber ya da görüntü alamadık. 85 00:08:29,080 --> 00:08:32,800 Bu yüzden, seni, görev bölgesinden oldukça uzak bir noktaya bırakmak zorundayız. 86 00:08:33,720 --> 00:08:36,840 Bu tamamen gizli bir sızma görevi olmak zorunda. 87 00:08:37,720 --> 00:08:42,200 Silahlar ve ekipmanlar ''Gizli Yer''de. Destek yok. Sıradan görev işleri, iyi biliyorum. 88 00:08:42,480 --> 00:08:47,000 Sadece bu sefeliğine değil. Silahlı olacaksın: bu nizamî bir savaş bölgesi. 89 00:08:47,760 --> 00:08:49,480 Arkanda iz bırakmak bir sorun çıkartmayacaktır. 90 00:08:50,720 --> 00:08:53,320 Ve Snake, bu defa yalnız olmayacaksın. 91 00:08:53,840 --> 00:08:54,520 Ne? 92 00:08:54,560 --> 00:08:58,640 Aşağıda Philanthropy'nin iki yeni üyesiyle kontak kuracaksın. 93 00:08:59,280 --> 00:09:05,640 İlki Pierre Leclerc, keskin nişancı, Yabancılar Lejyonu'nun eski üyesi, şu anda paralı asker. 94 00:09:06,400 --> 00:09:10,560 Hmm... açık alanda rahat hareket etmek için hiç fena değil. İkincisi kim? 95 00:09:11,040 --> 00:09:13,840 Onbaşı Elizabeth Laeken, eski Delta Birliği üyesi. 96 00:09:14,120 --> 00:09:15,280 Bir paralı asker daha mı? 97 00:09:15,520 --> 00:09:20,040 Hayır. Disiplinle ilgili sebepler yüzünden azledilmiş. 98 00:09:21,520 --> 00:09:26,400 Şuradaki sırtçantanda, onlarla ilgili mevcut olan tüm dosyalarda ihtiyacın olacak tüm bilgileri bulabilirsin. 99 00:09:27,320 --> 00:09:30,360 40 kilometrelik hava koridoru. Gitme vakti. 100 00:09:32,160 --> 00:09:34,680 Pekala Snake. Zamanı geldi. 101 00:09:35,440 --> 00:09:38,960 Bu görev hehangi birinizin şimdiye kadar karşılaştığından çok daha uzun sürecek. 102 00:09:39,680 --> 00:09:45,480 Yaklaşık on günlük zor koşullar boyunca, tahmin yürütemediğimiz güçlere karşı direnmek zorundasınız. 103 00:09:46,040 --> 00:09:49,880 Eğer başarılı olursanız, Philanthropy varlığını sona erdirecek. 104 00:09:50,320 --> 00:09:55,400 Savaşımızı kazanmak zorundayız, sonrasında bu korkunç silahlar sadece geçmişin silik birer izine dönüşecekler. 105 00:10:00,840 --> 00:10:03,480 Tüm hayatın boyunca bu amaç uğruna savaştın, Snake. 106 00:10:04,000 --> 00:10:06,680 Bu defa, buna kesin bir son verebileceksin. 107 00:10:07,280 --> 00:10:08,120 Biliyorum. 108 00:13:50,680 --> 00:13:52,480 Snake, Leclerc'i buldun mu? 109 00:13:52,600 --> 00:13:55,760 Şu anda onu arıyorum ben de. Seni haberdar ederim. 110 00:13:56,360 --> 00:13:57,280 Anlaşıldı. 111 00:14:50,880 --> 00:14:51,560 Er... 112 00:14:51,520 --> 00:14:52,840 Bekle, bekle, bekle, bekle... 113 00:14:55,920 --> 00:14:57,000 Hay... 114 00:15:05,520 --> 00:15:08,520 Kaydettim! Pierre Leclerc emrinizde, Efendim. 115 00:15:18,880 --> 00:15:19,840 Evet, Snake? 116 00:15:20,000 --> 00:15:21,480 Kim bu mankafa? 117 00:15:22,000 --> 00:15:22,800 Bir sorun mu var? 118 00:15:23,360 --> 00:15:26,120 Hayır, aslında. onu bir, aa bir... bir... ŞEYLE oynarken buldum! 119 00:15:26,240 --> 00:15:27,480 Şey mi? 120 00:15:27,480 --> 00:15:29,200 Şu oyun aletlerinden biri! 121 00:15:29,960 --> 00:15:34,520 Snake, endişelenme. Piyasadaki en iyi keskin nişancılardan BİRİ, o. 122 00:15:35,120 --> 00:15:37,600 Büyük bir geleneğe sahip bir aileden geliyor. 123 00:15:37,880 --> 00:15:41,800 II. Dünya Savaşı kahramanı, efsanevi Leclerc'i duymuş olmalısın. 124 00:15:41,920 --> 00:15:44,000 Karşında duran Pierre, onun yeğeni! 125 00:15:44,000 --> 00:15:46,160 Bu fındık beyinliyi yanımda taşımıyorum, o kadar! 126 00:15:46,600 --> 00:15:49,200 Snake, başka bir alternatif yok. Pierre'e ihtiyacın var. 127 00:15:49,760 --> 00:15:52,360 İçimde tek kişilik görevlerimi özleyeceğime dair kötü bir his var... 128 00:15:53,720 --> 00:15:55,240 Eee, nereye gidiyoruz Oturan Boğa? 129 00:15:55,520 --> 00:15:59,880 Laeken her an burada olabilir. Senden bizi İmâret'e götürecek olan rehberi bulmanı istiyorum. 130 00:16:00,000 --> 00:16:00,560 İsim? 131 00:16:00,880 --> 00:16:01,760 Vitalij. 132 00:16:02,240 --> 00:16:03,200 Karakteristik özellikleri? 133 00:16:03,760 --> 00:16:06,680 Pis, kirli, uzun saçlı. Buranın yerlisi. 134 00:16:07,360 --> 00:16:14,520 Çok güzel, bakın bakalım burada neyimiz var. Sen mi ırkçısın yoksa ben mi hüsn-ü kuruntu yapıyorum? Sadece gevşe biraz, Büyük Şef! 135 00:16:15,600 --> 00:16:19,800 Kısa bir süre boyunca konuşmamızı daha ''hiyerarşik'' bir seviyede tutmak istiyorum diyelim. 136 00:16:19,840 --> 00:16:24,080 Şimdi kaldır kıçını da bul şu herifi. Burada Rusça ismi olan tek adam bu, ya da en azından öyle söylüyorlar. 137 00:16:24,520 --> 00:16:26,400 Hiç bir sorunun olmamalı. 138 00:16:35,560 --> 00:16:37,960 Hatunu sadece kendin için istiyorsun, değil mi? 139 00:16:39,320 --> 00:16:41,480 Kafanın içinden neler geçiriyorsun? 140 00:16:42,120 --> 00:16:45,520 Hiçbir şey! Sadece bunun bir ilişki kurmaya başlamak için iyi bir yol olmadığını düşünüyorum. 141 00:16:45,560 --> 00:16:50,360 Bilirsin işte, tüm bu ''sen kirli, pis, ve uzun saçlı dostumuzu ara. Gerisini ben hallederim.'' tavırları. 142 00:16:51,600 --> 00:16:52,680 Daha sonra, Buyük Şef! 143 00:16:58,120 --> 00:16:59,280 ARGGH... Onu GEBERTİCEM! 144 00:17:37,360 --> 00:17:38,680 Hoşçakal, kardeş. 145 00:17:54,320 --> 00:17:56,640 Ve yeni komutanına 'Selam' söyle! 146 00:18:33,280 --> 00:18:34,760 Elizabeth Laeken? 147 00:18:41,200 --> 00:18:42,440 O taş ne içindi? 148 00:18:44,080 --> 00:18:48,880 Öğrenmemeni dilediğim... sebepler yüzünden. 149 00:18:49,800 --> 00:18:51,360 Anlatmak ister misin? 150 00:18:55,840 --> 00:18:57,040 Elbette istemezsin... 151 00:19:14,720 --> 00:19:16,040 Onu nerede buldun? 152 00:19:17,000 --> 00:19:19,680 Tam burnumuzun dibindeymiş. 153 00:19:20,360 --> 00:19:24,440 İlk buluştuğumuz yerdeki evin sağ tarafındaki şu tuvaleti hatırlıyor musun? 154 00:19:24,640 --> 00:19:29,720 İşte, duvara bakarken, bulunduğu yer tam da orasıydı. 155 00:19:30,360 --> 00:19:31,960 Duvara bakarken mi? 156 00:19:32,000 --> 00:19:37,960 Evet. Elinde gerçekten de çok duygusal bir takım var, Büyük Şef. 157 00:19:38,480 --> 00:19:39,720 Tanrıya şükür! 158 00:19:41,240 --> 00:19:42,640 Konusunda uzman. 159 00:19:42,920 --> 00:19:44,560 Kim o? 160 00:19:45,080 --> 00:19:47,240 Beni henüz bilgilendirmedin. 161 00:19:51,400 --> 00:19:56,560 Kendine benim güvenilir olup olmadığımı soruyorsun, değil mi? 162 00:19:57,760 --> 00:20:01,360 Öyleyse profilimi okumuşsundur, Büyük Şef... 163 00:20:01,520 --> 00:20:04,480 Elbette. Ve karşımdaki kişiyle kesinlikle eşleşmiyor. 164 00:20:05,040 --> 00:20:09,280 Hoşuna gitsin veya gitmesin, on gün boyunca burada hep beraber tıkılı kaldık. 165 00:20:09,360 --> 00:20:11,440 Kendi sahamı koruyabilirim. 166 00:20:14,160 --> 00:20:19,040 Adı Elizabeth, fakat ona "Yüzkarası" diyorlar. onun profilini de okudum. 167 00:20:19,360 --> 00:20:22,360 "Yüzkarası", ha? Ne yapmış ki? 168 00:20:23,280 --> 00:20:27,440 101. Hava İndirme, Saha eğitimi, altı yılı Delta Birliği'nde. 169 00:20:27,840 --> 00:20:29,880 Ülke dışında dört görev. 170 00:20:30,200 --> 00:20:31,120 Lanet olsun. 171 00:20:31,560 --> 00:20:35,320 Daha önce böyle derin bir sızma görevinde bulunduğundan şüpheliyim. 172 00:20:35,760 --> 00:20:38,320 O bir gizli harekatçı, iz sürücü değil. 173 00:20:38,800 --> 00:20:41,600 Her neyse, savaşta nasıl hareket edeceğini biliyor. 174 00:20:41,840 --> 00:20:45,960 Her ne kadar bu her zaman yeterli olmasa da, öyle görünüyor... 175 00:20:47,000 --> 00:20:48,520 Kastettiğin ne? 176 00:20:48,840 --> 00:20:52,120 Tüm komuta amirleri kurşunu yemiş. 177 00:20:55,080 --> 00:20:59,960 Ölümcül kazalar, boğulma, dost ateşi... Liste dumur ötesi. 178 00:21:00,360 --> 00:21:01,720 Dokuz subay. 179 00:21:01,800 --> 00:21:06,560 Bir kaç yıldır izindeymiş, fakat sivil olarak bir münzevi hayatı yaşamış. 180 00:21:07,200 --> 00:21:12,280 Arkadaş yok. Üstündeki bu şaibeyle, çalıştığına dair bir iz de yok. 181 00:21:14,280 --> 00:21:20,000 Ben bu tür saçmalıklara inanmam. Fakat siz Amerikalıların basit açıklamalara bayıldığınızı da çok iyi biliyorum ... 182 00:21:20,400 --> 00:21:24,880 Tüm bu olanların ona yük olmasına izin vermeyeceğim. Fakat devam etmek zorunda. 183 00:21:25,080 --> 00:21:30,240 Rapora göre, son görevlerinde ortada hiç bir sebep yokken kendi hayatını bilerek tehlikeye atmış. 184 00:21:31,000 --> 00:21:35,640 Gümüş Yıldız'la ödüllendirilmiş, fakat üstleri sorunu ortadan kaldırmak istemişler. 185 00:21:35,880 --> 00:21:37,640 Ve şimdi burada. 186 00:21:40,480 --> 00:21:42,960 Ondan dengesiz bir tavır beklemiyorum. 187 00:21:44,040 --> 00:21:48,040 Durumu için üzgünüm, ama bu görevi bitirmek için nedenlerim var. 188 00:21:48,320 --> 00:21:53,800 Eğer onu bizi riske sokacak bir şey yaparken görürsem, kendi ellerimle gömerim. 189 00:21:56,360 --> 00:22:02,480 Şimdi git ve biraz dinlen, kahraman. 6'da uyanacağız. Daşkesen'e gideceğiz. 190 00:22:23,760 --> 00:22:26,360 Profilini okudum. 191 00:22:28,680 --> 00:22:34,280 Ne olduğuyla ilgilenmiyorum, Hakkındaki fikirlerimi, nasıl savaştığın, üzerinde temellendireceğim. 192 00:22:35,000 --> 00:22:37,880 Bunu aklından çıkarma, ve ölüm hücresindeymişsin gibi davranmayı kes. 193 00:22:38,360 --> 00:22:42,440 Komuta amirim olmak seni rahatsız ediyor, değil mi? 194 00:22:44,720 --> 00:22:49,160 Eğer bir hiç uğruna öldürülürsen ya da çaresizlik dışında hareket ettiğinde, kendimi rahatsız hissederim. 195 00:22:49,520 --> 00:22:52,880 Görevi niye kabul ettiğini bilmiyorum, fakat sana garanti ederimki... 196 00:22:53,720 --> 00:22:55,520 Hiç kimse buradan kahraman olarak çıkmayacak. 197 00:22:56,240 --> 00:23:01,200 Çarpıştığımız savaş için ne madalya, ne de mezar kitabesi yok. Sadece kurbanlar var. 198 00:23:02,360 --> 00:23:05,880 Amaç, bu işe karışan herhangi birimizden daha önemli. 199 00:23:07,040 --> 00:23:11,560 Komuta amirlerin ölmüş olabilir, Elizabeth, fakat görevlerini her zaman tamamlamışsın. 200 00:23:12,080 --> 00:23:16,440 Eğer bu sefer sonuç buysa, ben de bundan memnun olacağım. 201 00:23:33,600 --> 00:23:34,720 Tamam, kamp yapıyoruz. 202 00:23:36,160 --> 00:23:41,520 Gidip bir kaç algılayıcı kuracağım. Bunlarla, herhangi bir şeyin yaklaşmaya çalıştığını anlayacağız. 203 00:23:46,880 --> 00:23:47,960 Kaçı öldü? 204 00:23:48,880 --> 00:23:50,400 Bir milyon, belki daha fazla. 205 00:23:50,760 --> 00:23:53,640 Şimdiye kadar bin yıl olmuştur. 206 00:23:54,080 --> 00:23:59,960 Eskilerin anlattığı, görünen o ki yeni nesilin öğrenmeye hiç bir zaman fırsat bulamadığı bir hikaye. 207 00:24:00,240 --> 00:24:03,120 Peki ya şimdiki Hükümet? Demokrasiyle yönetiliyorsunuz. 208 00:24:03,920 --> 00:24:07,600 İnsanlar bilgilendirilmediğinde demokrasi anlamsızdır. 209 00:24:08,440 --> 00:24:11,480 Azerbaycan'a karşı uzun yıllar boyunca 210 00:24:11,480 --> 00:24:13,640 Karabağ Bölgesi adına şavaştık. 211 00:24:14,240 --> 00:24:18,560 O zamandan beri, alternatif iki farklı Hükümet yönetime geçti, 212 00:24:19,040 --> 00:24:21,560 fakat hiç birimiz nereye gitmek istediklerini 213 00:24:22,400 --> 00:24:24,720 ya da ülkemiz için ne yaptıklarını, gerçekten bilmiyoruz. 214 00:24:25,080 --> 00:24:27,280 Ve bu yeni savaş, bir kez daha... 215 00:24:28,360 --> 00:24:30,000 Bizden bir şeyler saklıyorlar. 216 00:24:30,800 --> 00:24:34,640 Ermenistan'ın bunca zamandır hayalini kurduğumuz ülke olacağına hiç inanmıyorum. 217 00:24:35,360 --> 00:24:37,240 Karabağ Bölgesi petrol kaynıyor... 218 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 Evet, bunu biliyorum. 219 00:24:40,080 --> 00:24:43,040 Fakat Karabağ buradan uzak, Güney'de kalıyor. 220 00:24:43,760 --> 00:24:47,360 Daşkesen... Daşkesen tamamen değersizdir. 221 00:24:48,200 --> 00:24:49,680 Anlamıyorum... 222 00:24:50,520 --> 00:24:53,840 Neden İmâret'de kimseyi bulamayacağımızdan korktuğunu söyleyip duruyorsunki? 223 00:24:53,960 --> 00:24:56,040 Bu sadece savaş değil. 224 00:24:56,720 --> 00:25:01,040 Burada farklı bir şey oluyor, kulaktan kulağa yayılan bir şey. 225 00:25:01,520 --> 00:25:02,880 Ve bu? 226 00:25:03,800 --> 00:25:06,160 Kalcabar canavarı. 227 00:25:06,800 --> 00:25:10,160 Düşününce, kendime daha önce gülmüştüm. 228 00:25:11,240 --> 00:25:13,320 Batıl inançlı değilim. 229 00:25:13,600 --> 00:25:16,520 Gözümün görmediği hiç bir şeye inanmam. 230 00:25:17,360 --> 00:25:20,240 Fakat ailem, evim orada... 231 00:25:21,000 --> 00:25:23,160 Ve duyduğum hikayeler... 232 00:25:24,560 --> 00:25:28,320 Şafakta tüm köyler boş bulunur, ve sonra... 233 00:25:28,800 --> 00:25:31,760 İnsanlar ormanda ölü bulunurlar. 234 00:25:32,760 --> 00:25:38,480 Hala inanmamayı tercih ediyorum, fakat başka bir şey de düşünemiyorum. 235 00:25:45,040 --> 00:25:47,120 Şu anda Tanrı'nin ellerindeyiz... 236 00:25:48,960 --> 00:25:52,320 ''Eğer dünyayı Tanrı yarattıysa, dünyanın kederi kalbimi parçalara ayıracağı için... 237 00:25:53,120 --> 00:25:56,880 ...o Tanrı olmak istemem." 238 00:26:20,440 --> 00:26:23,160 Kahretsin, havalıSIN, değil mi? 239 00:26:23,920 --> 00:26:28,440 Cidden. Karanlık tavırlarınla, vahşi sakalın, saç bandın... 240 00:26:29,200 --> 00:26:32,720 Tam bir video oyunu karakterisin. Hayır dostum! 241 00:26:32,960 --> 00:26:34,840 Demek istediğim, bir Nintendo platformu! 242 00:26:36,840 --> 00:26:38,920 Ahh, unut gitsin. 243 00:26:39,200 --> 00:26:41,680 Sadece bir şakaydı, anlamazsın. 244 00:26:41,960 --> 00:26:44,040 Çok YAŞLISIN, dostum! 245 00:26:48,360 --> 00:26:51,440 Onun da sana bayıldığına şaşırdığımı söyleyebilir miyim... 246 00:26:54,360 --> 00:26:57,320 Tam bir kadın, değil mi? 247 00:26:58,280 --> 00:27:00,800 Ve... POPOsunu gördün mü? 248 00:27:00,840 --> 00:27:03,920 Burası yeri değil ve KESİNLİKLE zamanı da değil... 249 00:27:04,000 --> 00:27:07,160 Burada hepimiz profesyoneliz! En azından, o ve ben öyleyiz... 250 00:27:08,880 --> 00:27:12,960 Sana benden tavsiye Büyük Şef... hayatta kal! 251 00:27:31,040 --> 00:27:32,000 Ne düşünüyorsun? 252 00:27:35,600 --> 00:27:36,520 Ne hakkında? 253 00:27:37,000 --> 00:27:39,600 Çocuk. Onu araştırmadın, değil mi? 254 00:27:41,120 --> 00:27:42,440 Güvenilmez biri. 255 00:27:42,960 --> 00:27:44,720 Kendi alanında, en iyilerden biri... 256 00:27:44,760 --> 00:27:46,520 Disiplinsiz. 257 00:27:47,280 --> 00:27:49,080 Yine de onu çatışma da görmelisin. 258 00:27:49,120 --> 00:27:51,680 Hiçbir şeyi ciddiye almıyor! 259 00:27:52,520 --> 00:27:56,280 Doğru... BİZ hiçbir şeye gülümsemeyle yaklaşamazken... 260 00:27:57,160 --> 00:28:00,080 Onu kıskanıyorum. Hala büyümek zorunda. 261 00:28:00,160 --> 00:28:04,120 Savaş alanında, ya erken büyürsün ya da hiç büyüyemezsin! 262 00:28:04,520 --> 00:28:07,240 Biz ikimiz, profesyoneliz. 263 00:28:08,520 --> 00:28:11,280 Evet, öyleyiz... 264 00:28:29,400 --> 00:28:29,920 Kontak! 265 00:28:46,440 --> 00:28:47,960 2-7-0'ı çevreliyor. 266 00:28:48,080 --> 00:28:51,280 Algılayıcının 100 metre uzağında, sadece bir kaç saniyemiz var. Acele edin! 267 00:28:59,480 --> 00:29:01,680 Algılayıcı ne zamandır alarm veriyor? 268 00:29:02,120 --> 00:29:03,440 Yaklaşık 3 saniyedir. 269 00:29:04,360 --> 00:29:07,960 50 metrelik bir alanı kuşatıyor. bu kadar hızlı olamaz. 270 00:29:09,000 --> 00:29:09,880 Bir hayvan? 271 00:29:10,320 --> 00:29:13,320 Algılayıcı insan benzeri ısı kütleleri gösteriyor. 272 00:29:29,440 --> 00:29:31,080 Yavaşlamış olmalı! 273 00:29:31,480 --> 00:29:34,560 Bu hızla şimdiye kadar bize ulaşmış olması gerekirdi. 274 00:29:35,640 --> 00:29:36,440 Sessizlik! 275 00:30:12,000 --> 00:30:13,280 Bu da ne... 276 00:30:14,160 --> 00:30:17,200 Çıt çıkarmayın. Ne olursa olsun, hareket etmeyin. 277 00:30:17,520 --> 00:30:19,840 Şafak sökene kadar bekleyeceğiz, sonra ayrılacağız. 278 00:30:39,720 --> 00:30:42,120 Kalk, yeterince uyumuş olmalısın. 279 00:30:44,480 --> 00:30:47,520 Ona bir şey söyleme. Botları hazırlayın, ayrılıyoruz. 280 00:30:53,680 --> 00:30:57,760 Snake, herşey yolunda mı? Dün gece CODEC'ini neden kapattın? 281 00:30:57,880 --> 00:31:02,200 Açık tutmak iyi bir fikir değilmiş gibi bir hisse kapıldım. Onu sen de gördün, değil mi? 282 00:31:02,240 --> 00:31:06,960 Eğer şu... şeyden bahsediyorsan: evet, ısı kayıtlarınız bize ulaştı. 283 00:31:07,760 --> 00:31:09,240 Sonra ne oldu? 284 00:31:09,400 --> 00:31:12,160 Gitti. Ne olduğuyla ilgili hiçbir fikrim yok. 285 00:31:13,800 --> 00:31:16,600 Orada garip bir şeyler oluyor... 286 00:31:16,600 --> 00:31:19,960 Haklısın. Umalım da baban buna bir açıklama getirebilsin. 287 00:31:25,720 --> 00:31:29,440 Geldik. İmâret sadece şu tepenin ardında. 288 00:31:39,160 --> 00:31:41,400 Bir radyo kulesinden bahsetmemiştin! 289 00:31:45,440 --> 00:31:46,760 Burada mola vereceğiz. 290 00:31:57,200 --> 00:31:58,720 Şunu bir kontrol edelim. 291 00:32:49,520 --> 00:32:53,160 Evim... Ailem... 292 00:32:54,040 --> 00:32:55,800 Tüm bunlar da neyin nesi? 293 00:32:57,840 --> 00:33:02,040 Tüm bunlardan sonra, görünüşe göre Senatör barış içindeki çobanların köyünde yaşamıyormuş. 294 00:33:02,600 --> 00:33:05,400 Bunun olabileceğine inanabilecek kadar salağım. 295 00:33:09,440 --> 00:33:11,600 Pekala. Nasıl hareket edeceğiz? 296 00:33:13,520 --> 00:33:18,880 İçeri girmek çok da zor olmayacaktır, fakat Senatör'ün hayatta olup olmadığını bilmek zorundayız. 297 00:33:19,800 --> 00:33:25,640 Bu yer şiddetli bir çarpışma görmüş. Ölmüş olabilir, belki vericisini düşürmüştür... 298 00:33:27,280 --> 00:33:29,480 Bishop, bunun hakkında ne düşünüyorsun? 299 00:33:30,160 --> 00:33:33,360 Vericisindeki gizli yer tespiti aygıtı hâlâ cevap veriyor. 300 00:33:33,520 --> 00:33:38,640 Bir ihtimal tesisin ortasındaki büyük yapıda saklanıyor olabilir. 301 00:33:53,720 --> 00:33:57,160 Bu arada, bu yerin ne olduğu hakkında bir fikrin var mı? 302 00:33:57,600 --> 00:33:59,440 Senin tahminin de benimki kadar iyi... 303 00:34:01,320 --> 00:34:02,200 YERE YAAAT! 304 00:34:13,560 --> 00:34:14,440 Neden sadece... 305 00:34:14,640 --> 00:34:15,560 Bilmiyorum. 306 00:34:16,320 --> 00:34:21,920 Keskin nişancı ana binada olmalı. Muhtemelen yakınlarda daha çok vardır. 307 00:34:25,440 --> 00:34:29,920 Gözcü gözlem alanını değiştiriryor . Yalnız olduğunu düşünmüş olmalılar. 308 00:34:31,440 --> 00:34:34,360 Daha alt bölümlerdeki diğer iki askeri görebiliyorum. 309 00:34:35,160 --> 00:34:36,240 Dahası da olmalı... 310 00:34:37,440 --> 00:34:40,720 Ve ben de şimdi Senatörü çatışmaya girmeden alabileceğimizi düşünmeye başlamıştım... 311 00:34:42,120 --> 00:34:43,720 Kim olduklarıyla ilgili fikri olan? 312 00:34:44,400 --> 00:34:47,000 Daha çok, ArmsTech'in özel ordusu. 313 00:34:47,000 --> 00:34:50,840 Gelip onları yanlarında Senatörle birlikte alacak birini bekliyor olmalılar. 314 00:34:54,240 --> 00:35:00,960 Dinleyin: Bishop'a göre, Senatörün vericisinin sinyali tesisten, muhtemelen ana kuleden geliyor. 315 00:35:01,920 --> 00:35:05,200 Oraya farkedilmeden girmenin tek yolu demiryolu köprüsünü takip etmek. 316 00:35:05,480 --> 00:35:09,600 Bu bizi dağlara götürecek. Sizden istediğim şey bana düşmanla ilgili bilgi sağlamanız. 317 00:35:10,360 --> 00:35:14,320 Onu bulur bulmaz, beni ve Senatörü korumak için ateş açmaya hazır olun. 318 00:35:15,000 --> 00:35:16,320 Anlaşıldı mı? 319 00:35:17,320 --> 00:35:18,280 Tam olarak değil. 320 00:35:19,720 --> 00:35:20,640 Anlaşılmayan nedir? 321 00:35:22,680 --> 00:35:26,960 Bak, Büyük Şef, yerinde olsaydım kendime bazı sorular sormaya başlardım: 322 00:35:27,040 --> 00:35:32,680 Vitalij burada bir ay önce bulunduğunu söyledi. Böylesine devasa bir yapıyı kim bir aydan kısa bir sürede inşa edebilir? 323 00:35:33,840 --> 00:35:35,120 Yedi gün... 324 00:35:45,120 --> 00:35:48,280 Vitalij yedi günden daha kısa süre önce buradaydı. 325 00:35:49,080 --> 00:35:51,880 Ne? Bize neden yalan söylesinki? 326 00:35:52,480 --> 00:35:57,680 Hiçbir fikrim yok. Eğer zihinsel olarak dengesizse, daha önce bunun belirtisini bariz bir şekilde göstermedi... 327 00:35:58,000 --> 00:36:02,400 Bak. Hiçbirimiz neler olup bittiğini bilmiyoruz, fakat şimdi bunu çözmenin sırası değil. 328 00:36:03,160 --> 00:36:08,440 Asıl amacımız orada. Senatörü çıkartacağız, sonrasında durumumuzu tekrar gözden geçirmek için zamanımız olacak. 329 00:36:08,520 --> 00:36:11,240 Kim bilir, belki aradığımız cevaplar ondadır. 330 00:36:11,400 --> 00:36:13,880 Burada bir amaç için tuzağa düşürümüş de olabiliriz! 331 00:36:13,880 --> 00:36:16,440 Alnının ortasına kurşunu yiyen biri tarafından mı? 332 00:36:16,880 --> 00:36:18,720 Analizlerini yeterince dinledim. 333 00:36:19,320 --> 00:36:24,080 Şu anda senin teorilerini dinlemek için zamanımız yok, bu yüzden onları kendine sakla bir zahmet. Ve, bu bir emirdir. 334 00:36:35,960 --> 00:36:38,040 Snake! Duyuyor musun? 335 00:36:40,400 --> 00:36:41,120 Ne oldu? 336 00:36:42,800 --> 00:36:45,440 Tesise yaklaşan silahlı adamlar var. 337 00:36:48,400 --> 00:36:49,200 Kaç kişiler? 338 00:36:50,120 --> 00:36:54,360 En az yirmi tane görebiliyorum, fakat eğer diğer yönlerden de geliyorlarsa, yüzlercesi olabilir. 339 00:37:12,560 --> 00:37:14,240 JUBAL! 340 00:37:14,520 --> 00:37:16,200 JUBAL! 341 00:37:21,360 --> 00:37:24,360 Snake, buradan sana yardım etmek için yapabileceğimiz hiçbir şey yok. 342 00:37:24,840 --> 00:37:28,200 Kahretsin... Demiryoluna ulaşmaya çalış! Seninle orada buluşacağız. 343 00:37:28,800 --> 00:37:30,000 Aman Tanrım... 344 00:37:30,560 --> 00:37:31,400 Ne oldu? 345 00:37:31,400 --> 00:37:32,600 Snake, arkanda! 346 00:38:05,160 --> 00:38:07,240 Harrison, bir Metal Gear tespit ettim! 347 00:38:07,400 --> 00:38:08,040 Ne? 348 00:38:08,320 --> 00:38:10,400 İnsansız bir taktik model gibi görünüyordu. 349 00:38:10,680 --> 00:38:14,600 Fakat... FOXHOUND-üyesi kılıklı ucubik tuhaf bir herif tarafından yönetiliyordu. 350 00:38:14,920 --> 00:38:18,360 Görüntü kaydetme fırsatım olmadı, ve sana şu anda daha fazlasını anlatamam. 351 00:38:18,960 --> 00:38:21,960 Her halükârda, ArmsTech düşündüğümüzden çok daha güçlü görünüyor. 352 00:38:22,920 --> 00:38:28,960 Snake, babamı olabildiğince çabuk bul! Neler olup bittiğini öğrenmek için ona ihtiyacımız var! 353 00:38:29,320 --> 00:38:30,520 Pekala. İçeri giriyorum. 354 00:39:23,600 --> 00:39:30,320 Elizabeth? Pierre? Kimse! 355 00:41:24,240 --> 00:41:30,360 Vitalij'nin dediği gibi olacaktı. Böyle uzun bir savaşın nasıl başladığını aslında kimse hatırlamaz. 356 00:41:30,920 --> 00:41:35,320 Bu sadece diğer bir sınır savaşı değil. Böyle bir durum için donatılmadık. 357 00:41:36,280 --> 00:41:38,880 Tesisin kuzey tarafı daha ıssız. 358 00:41:40,600 --> 00:41:44,280 Eğer hala içeri girmek istiyorsak, burasının tek umudumuz olduğunu söylemeliyim. 359 00:41:48,560 --> 00:41:51,640 Daha fazlası geliyor. Ya şimdi ya da asla. 360 00:41:52,800 --> 00:41:54,040 Gidelim. 361 00:42:41,040 --> 00:42:46,720 Pekala sızma için favori stratejin nedir... "devasa düşman kuleleri"? 362 00:42:47,280 --> 00:42:48,480 Filmlerdeki gibi... 363 00:42:48,800 --> 00:42:52,360 KANALİZASYON SİSTEMİ 364 00:43:15,280 --> 00:43:19,000 Pekala, şu andan itibaren güvenlik daha da sıkı olacaktır. Gizlenerek ilerleyeceğiz. 365 00:43:31,880 --> 00:43:37,040 Kontrol, Moebius Üç konuşuyor. Etrafımızı kuşatıyorlar, pozisyonumuzu daha fazla koruyamayız! 366 00:43:37,840 --> 00:43:41,800 Abel, Kontrol konuşuyor. Senatörü her an çıkarmaya hazır olun. 367 00:43:42,840 --> 00:43:45,040 Anlaşıldı Kontrol, Senatörün odasına gidiyoruz. 368 00:43:49,480 --> 00:43:51,560 İşte adamımız bu. Hadi. 369 00:44:05,600 --> 00:44:06,920 İhtiyarı götürme zamanı. 370 00:44:09,200 --> 00:44:10,200 Yeniden olmaz... 371 00:44:10,880 --> 00:44:14,160 Dostum, sadece bu skk yerden ayrılmalıyız. 372 00:44:14,880 --> 00:44:16,800 Onu kim düşünürki? 373 00:44:18,760 --> 00:44:19,680 Biz! 374 00:44:43,400 --> 00:44:46,280 Görünüşe göre tüm dünya sizi korumaya can atıyor, Senatör. 375 00:44:51,200 --> 00:44:52,920 Siz de kimin nesiniz? 376 00:44:53,680 --> 00:44:57,240 Bunun bir önemi yok. İhtiyacınız olan ne varsa alın ve beni takip edin, sizi buradan çıkartacağım. 377 00:44:58,440 --> 00:45:01,040 Ve beni, tam olarak, nereye götüreceksin? 378 00:45:01,840 --> 00:45:07,040 Güvenli bir yere, böylece bize Tanrının unuttuğu bu lanet yerde neler olup bittğini anlatabileceksiniz. 379 00:45:07,960 --> 00:45:10,760 Sizi kim gönderdi? Hükümet ajanlarına benzemiyorsunuz. 380 00:45:11,040 --> 00:45:14,720 Bunu ekip arkadaşlarımdan başka kimseye söyleyemem. 381 00:45:16,720 --> 00:45:20,640 İkinci saldırı dalgası, doğu bölümünden geliyor! 382 00:45:21,200 --> 00:45:24,400 Kuleye geri çekilin! Kuleye geri çekilin! 383 00:45:27,120 --> 00:45:28,480 İçeride sıkışıp kalacağız! 384 00:45:29,000 --> 00:45:29,440 Lanet olsun! 385 00:45:30,160 --> 00:45:34,960 Senatör, fazla zamanımız kalmadı. Hayatta kalmamızın tek yolu buradan çıkmak, hem de hemen! 386 00:45:38,200 --> 00:45:39,000 Pekala. 387 00:45:55,520 --> 00:45:56,400 Bırak onu! 388 00:46:23,400 --> 00:46:24,880 Hadi, hadi, hadi! 389 00:46:30,120 --> 00:46:33,240 Etrafımız sarılı, alt bölüm 6'da destek kuvvete ihtiyacımız var! 390 00:46:36,840 --> 00:46:37,640 İşte buradalar! 391 00:47:06,640 --> 00:47:06,960 Tom! 392 00:47:33,560 --> 00:47:34,520 Neye bakıyorsun, ha? 393 00:48:06,120 --> 00:48:07,320 Hadi gidelim! 394 00:48:15,800 --> 00:48:16,760 Onu dışarı çıkarın! 395 00:48:31,040 --> 00:48:32,520 İşaretimi bekleyin. 396 00:48:32,880 --> 00:48:34,880 Bekle! Bu intihar demek! 397 00:48:35,760 --> 00:48:37,640 Erken ölmek geç ölmekten iyidir, Senatör... 398 00:48:39,040 --> 00:48:40,800 Ölmek için savaşmalıyız. 399 00:48:58,360 --> 00:48:58,920 Hadi! 400 00:49:00,040 --> 00:49:01,320 Benden ayrılmayın. 401 00:49:20,120 --> 00:49:21,880 Dış duvarda bir gedik var. 402 00:49:22,000 --> 00:49:23,200 Tek şansımız bu. 403 00:49:23,400 --> 00:49:24,280 Koruyun beni. 404 00:49:31,440 --> 00:49:32,040 Hadi! 405 00:49:39,200 --> 00:49:40,520 Snake! Acele et! 406 00:50:29,320 --> 00:50:30,520 Orada bekle. 407 00:51:50,080 --> 00:51:50,800 Hadi! 408 00:51:59,400 --> 00:52:00,680 KOOOŞŞ! 409 00:55:40,840 --> 00:55:45,680 Senatör, o tesis neydi? O insanlar kimdi? Ve burada neler oluyor? 410 00:55:46,920 --> 00:55:51,920 Tesis bu bölgedeki diğer her şey gibi, ArmsTech Ltd.'e ait. 411 00:55:52,720 --> 00:55:54,560 ArmsTech burada ne yapıyor? 412 00:55:56,520 --> 00:56:02,000 Daşkesen bugüne kadar yıllardır ArmsTech'in çalışmalarının sinir merkezidir. 413 00:56:02,480 --> 00:56:08,120 Azeri Hükûmeti'ne tüm çalışmalara göz yumması için yüklü ödeme yapıldı. 414 00:56:08,480 --> 00:56:13,320 Burası terkedilmiş, yeni silahlar denemek için mükemmel bir bölge. 415 00:56:13,880 --> 00:56:15,160 Bir Metal Gear gibi mi? 416 00:56:18,960 --> 00:56:21,720 Diğerleri kaç adet? Nerede üretildiler? 417 00:56:24,040 --> 00:56:28,640 Cevapları orada, Eldridge'de bulacaksın. 418 00:56:33,760 --> 00:56:35,320 Eldridge'de mi? 419 00:56:35,880 --> 00:56:44,360 Evet. Orası işlerimi yürüttüğüm yer. Orası hayatımın umulmadık bir yöne saptığı yer. 420 00:56:49,480 --> 00:56:52,840 Beni izleyin. Görmenizi istediğim bir şey var. 421 00:57:17,680 --> 00:57:21,400 Görev git gide daha da karmaşık bir hal alıyor, Büyük Şef! 422 00:57:22,160 --> 00:57:23,200 Haklısın. 423 00:57:24,640 --> 00:57:28,000 "Bir Gecelik Ülke" tarafından gerçekleştirilen bu ani baskının, Eldridge'le ilgisi olmalı. 424 00:57:28,360 --> 00:57:31,040 Bu olayların arkasında Metal Gear'lardan daha fazlası var. 425 00:57:31,080 --> 00:57:33,120 Ne olursa olsun... 426 00:57:34,080 --> 00:57:37,240 ...cevaplarımızı bu kara bulutların altında bulacağız. 427 01:04:00,840 --> 01:04:02,120 Vay be, şu çakan şimşekler bak! 428 01:04:02,280 --> 01:04:06,720 Scott, acele et! tüm kale patlamak üzere, burayı... ahh... hmm... çoraplarımı al! 429 01:04:28,600 --> 01:04:30,200 Tanrı aşkına kim bu adam? 430 01:04:30,240 --> 01:04:31,640 Kim olduğunu bilmiyorum. 431 01:04:35,520 --> 01:04:37,720 Bak baklım üstünde cüzdan müzdan bi şey var mı... Olamaz bu sadece boğazı. 432 01:04:39,120 --> 01:04:43,880 Sonra tam sağa geçerken, ne... Biz sadece ... Bi kedi gördüm sanki? Yanlış görmüşüm. 433 01:04:48,000 --> 01:04:48,480 Hadi! 434 01:04:50,680 --> 01:04:54,720 Auuughhh! Tam ağzıma yapıştırdın, Tanrım... awwwgh seni onun bunun çocuğueahahh! 435 01:04:55,000 --> 01:04:56,640 Bu porno. 436 01:04:56,760 --> 01:05:01,200 Bunu sadece bana fırlatmayabilirdin? Tanrım tam suratıma geldi... Lanet olsun çok acıyor! 437 01:05:04,840 --> 01:05:06,640 Bu pornooooo... 438 01:05:07,560 --> 01:05:09,560 Pekala, şunu kontrol edelim... 439 01:05:09,720 --> 01:05:15,000 Bekle... bu bir erkek erkeğe.. HAYIIIIIIR! 440 01:05:16,320 --> 01:05:18,680 Hey Gary! Şuradaki düğme de ne? 441 01:05:18,760 --> 01:05:20,840 Sakın basma... sakın basma! 442 01:05:21,000 --> 01:05:21,760 AMAN TANRIIIIM! 443 01:05:22,120 --> 01:05:23,040 A, lanet olsun! 444 01:05:24,080 --> 01:05:27,640 Ve bu gece 10'da, size kremlerin nasıl da... 445 01:05:27,640 --> 01:05:32,640 Acchhk... Pardon, ağzıma böcek kaçmış. Ve haber özetlerimizle devam ediyoruz. 446 01:05:33,080 --> 01:05:35,760 Meraba anne, basit soru, yenilebilir donum, nerede... 447 01:05:36,880 --> 01:05:41,520 Ah, boşver, Bulduğumu sandım. Hmmm, çilek, çok güzel. 448 01:05:42,000 --> 01:05:44,120 Ne tür bir doğaüstü olay? 449 01:05:44,440 --> 01:05:47,000 Ördekler Çin'le saldırmazlık paktı imzaladı. Yetmez mi? 450 01:05:47,000 --> 01:05:48,600 Üstüne üstlük ekose, yeni moda oldu. 451 01:05:48,720 --> 01:05:52,080 Yılanlar Snake Eater'ı protesto etmek için kendi Birlik'lerini kurdular. 452 01:05:52,640 --> 01:05:56,000 Ve tereyağı muhtemelen mevcut en yüksek rütbe oldu. 453 01:05:56,440 --> 01:05:59,000 Diğer bir deyişle, bok çığırından çıktı. 454 01:05:59,080 --> 01:06:01,760 Yo, hadi şu anası s...ken Snake'i bu anasını becerdiğimin uçağından gönderelim! 455 01:06:02,440 --> 01:06:04,280 İşte s.... 456 01:06:04,400 --> 01:06:09,320 Bu... Oldukça... Sıradışı... Bir atmosferik olay. 457 01:06:09,400 --> 01:06:12,320 Aynı zamanda sebebi de... Tamam, bunu sktr edin. 458 01:06:12,640 --> 01:06:16,600 Bir fırtına var, lanet olsun adamım çok büyük be, bunun üstesinden gelemezsin, öyleyse... kapa o lanet beyaz çeneni. 459 01:06:17,400 --> 01:06:20,040 Ve Snake... gerçekten ama gerçekten çok hoşsun! 460 01:06:20,680 --> 01:06:21,440 Ne dedin sen!? 461 01:06:21,640 --> 01:06:25,280 Hayır, disiplinle ilgili sebepler yüzünden azledilmiş... 462 01:06:27,280 --> 01:06:29,120 *Gasps* Pardon, astım pompamı unutmuşum. 463 01:06:30,160 --> 01:06:32,920 Pekala beyler, yeterince uzun zamandır konuşuyorsunuz... Şimdi sktr olun gözüm görmesin sizi! Çıdışarıa! 464 01:06:34,000 --> 01:06:36,840 Hayatın boyunca hep bir filmin olsun istedin Snake. 465 01:06:37,000 --> 01:06:39,520 Bu sefer... Ensonunda olacak. 466 01:06:40,160 --> 01:06:41,320 Evvet! İşte bu! 467 01:06:41,800 --> 01:06:46,200 Voa hoa hoa terlik geliyor, çok hızlı geliyor... Aghhh! Ohhhhh! 468 01:06:49,680 --> 01:06:51,600 AGGGHHH GÖZLERİM! 469 01:06:52,400 --> 01:06:53,840 Tepende dikilmeme izin vermeycek misin?! 470 01:06:54,800 --> 01:06:56,040 Hadi kafa sallayalım! 471 01:06:56,680 --> 01:06:58,440 Uzanmak ister misin? 472 01:07:02,640 --> 01:07:03,800 Hm... fahişelik zamanı. Hey kapat şu lanet kamerayı. 473 01:07:04,720 --> 01:07:08,360 Ra ra ra ra ra tekneleri, indirin nehre... Hadi Pierre! (Ra ra ra terlikleri, fırlatın göğe... Hadi Pierre!) 474 01:07:08,640 --> 01:07:12,360 Neşeli, neşeli, neşeli, neşeli, hayat aslında bir rüya... Elizabeth! (Lezzetli, lezzetli, lezzetli, lezzetli kekimiz yok aslında.... Elizabeth!) 475 01:07:12,360 --> 01:07:16,000 Ra ra ra ra ra tekneleri, indirin nehre... Hadi! (Ra ra ra terlikleri, fırlatın göğe... Hadi!) 476 01:07:16,000 --> 01:07:19,440 Neşeli, neşeli, neşeli, neşeli, hayat aslında bir rüya. (Lezzetli, lezzetli, lezzetli, lezzetli kekimiz yok aslında.) 477 01:07:19,880 --> 01:07:22,120 Hadi, Lizzy, hadi! 478 01:07:23,280 --> 01:07:25,480 Şu anda Tanrı'nın ellerindeyiz. 479 01:07:26,400 --> 01:07:30,120 Bir domuzun orgazmının 30 dakikadan daha fazla sürdüğünü biliyor muydun? 480 01:07:30,840 --> 01:07:32,880 Tam 30 dakika dostum! 481 01:07:33,360 --> 01:07:35,640 Bütün gün nasıl başka bir şey yapmazsın? 482 01:07:35,840 --> 01:07:37,400 Çok fazla uyuduklarına şüphe yok. 483 01:07:38,120 --> 01:07:41,160 Sana benden tavsiye büyük şef... Hayatta kal! 484 01:07:42,560 --> 01:07:44,440 Oh Tanrım çok seksi, sana çakmak istiyorum!! 485 01:07:45,360 --> 01:07:47,520 Pekala, nasıl hareket edeceğiz? 486 01:07:48,560 --> 01:07:54,520 Hm? A kusura bakmayın dikkatim dağılmış. Büyük... bir kız var... hedefler göstergede. 487 01:07:55,640 --> 01:07:57,640 Alış-veriş merkezine! 488 01:07:58,120 --> 01:07:59,640 ALIŞ-VERİŞ MERKEZİNEEEE! 489 01:08:01,120 --> 01:08:03,640 EVEEEET %25'İNDEN KURTULDUUUK! 490 01:08:06,080 --> 01:08:06,800 Alo? 491 01:08:08,120 --> 01:08:09,720 Evet? 492 01:08:10,120 --> 01:08:12,000 Sağlık sigortamdan memnunum! Arrgghhhhh!! 493 01:08:14,480 --> 01:08:14,520 Snake, bana bir şey açıklayabilir misin? 494 01:08:17,800 --> 01:08:18,520 Evet? 495 01:08:19,120 --> 01:08:22,640 Neden böyle bir savaş zamanında pencerenin önünde dikiliyoruz? 496 01:08:22,800 --> 01:08:24,760 Ahh... Emin değilim. 497 01:08:27,440 --> 01:08:28,160 Yandınız! 498 01:08:29,720 --> 01:08:32,160 *gasp* Aman Tanrım çocuklar, şuna bakın, Bu Noel Baba! 499 01:08:42,320 --> 01:08:43,800 Sen Solid Snake misin? 500 01:08:44,000 --> 01:08:46,000 Bu seneki yaramazlar listemde en tepedesin. 501 01:08:46,000 --> 01:08:49,480 Geçen ay sadece 17 kişiyi öldürdün. Tam bir rezaletsin. 502 01:08:49,840 --> 01:08:51,840 Endişelenmeyin Senatör, benim süper güçlerim var. 503 01:08:53,000 --> 01:08:54,480 Çünkü ben... Flash'ım! 504 01:08:55,360 --> 01:08:56,480 PALAAAAAAA! 505 01:08:57,880 --> 01:08:58,480 Garugamesh! (Gulyabani!) 506 01:08:59,560 --> 01:09:03,640 Hey Büyük Şef, sence de bu, İki Kule'nin sonuna benzemiyor mu? 507 01:09:03,640 --> 01:09:03,680 Aaaaaaah! 508 01:09:04,680 --> 01:09:05,680 Endişelenme, Pierre. 509 01:09:05,720 --> 01:09:09,360 Bir sonraki çevrimde bitireceklermiş gibi durmuyor... 510 01:09:11,440 --> 01:09:14,320 Dingin müziğe karşı. 511 01:09:33,360 --> 01:09:34,160 Pekala, şimdilik hoşçakalın!